"تكلمتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falei
        
    Liguei há pouco. falei com a sua esposa. - Que loucura. Open Subtitles لقد أتصلتُ سابقاً، إني تكلمتُ .مع زوجتك، هذا شيء جنوني
    falei com ela até a Piper a ter tentado matar. Open Subtitles نعم ، لقد تكلمتُ معها وكنا على مايرام حتى النقطة التي وصلت فيها بايبر وحاولت قتلها
    Segue a fila. falei com o meu supervisor. Há um voo de deportação que sai hoje à noite. Open Subtitles إذاً، تكلمتُ مع رئيسي، وهنالك رحلةٌ مغادرة، تُقلع الليلة
    Eu falei com um tipo importante. Tenho dois salvo-condutos para nós. Open Subtitles .إسمع، لقد تكلمتُ مع الرجل في الأعلى .لقد قطعتُ لنّا تذكرتين للرحيل
    falei com a advogada dela e o Promotor Público. E resolvemos as coisas. Open Subtitles أسمع, أنني تكلمتُ مع محاميها و المدعي العام نحن عملنا على ذلك
    falei com o juiz, ele concordou com o parecer de um segundo psiquiatra. Open Subtitles لقد تكلمتُ مع القاضي، ووافق .على جلسة تقيم نفسي آخرى
    Eu falei com os meus médicos e eles acham que eu não posso voltar a treinar-vos. Open Subtitles لقد تكلمتُ مع أطبائي، وإنهم لا يشعرون بأن عليّ العودة إلى تدريبكم.
    falei com ele na semana passada. Open Subtitles لقد تكلمتُ معه الأسبوع الماضي ولكنه لم يعاود الإتصال بي بعد.
    falei com o teu pai esta manhã. O meu aquecimento avariou-se. Open Subtitles لقد تكلمتُ مع والدك هذا الصباح بأن السخان أنفجر في منزلي.
    falei com Francisco, que partilhou comigo os momentos antes de morrer, e corresponderam perfeitamente à visão que sempre tive da morte dele. Open Subtitles تكلمتُ مع فرانسس الذي تشارك معي لحظات ما قبل وفاته. وقد تطابقت تماماً مع نبؤتي
    Não, nada mesmo. falei como cidadã, como mãe, não como uma Primeira-dama. Open Subtitles ،عندما سُئِلت عن العنف المسلح تكلمتُ عن رأيي ببساطة
    Não, mas já que falaste nisso, falei com um belo e jovem executivo da Paramount que, por acaso, tinha visto o argumento. Open Subtitles كلا، لقد تكلمتُ مع المدير التنفيذي الجميل في شركة "باراموانت"، الذي صدف وأن أخذ السيناريو.
    Eu falei com a tua professora responsável, e ela acredita em ti, ela sabe. Open Subtitles تكلمتُ مع معلّمتك، وهي تصدقك، إنها تعرف
    Sim, falei no último domingo. Ela está bem. Open Subtitles نعم، تكلمتُ معها الأحد الماضي.
    Acho que nem falei com ela. Open Subtitles أنا لا أعتقد حتى إذا تكلمتُ معها
    Da última vez que falei com eles, estavam em Midland, no Texas. Open Subtitles إسمع، في آخر مرة تكلمتُ بها معهم لقد كانوا في بلدة "مدلاند"، "تكساس".
    Eu já falei com a polícia. Open Subtitles لقد تكلمتُ مع الشرطة حيال هذا.
    falei com ele durante bastante tempo no restaurante. Open Subtitles لقد تكلمتُ لفترة قليلة في المطعم.
    falei com um dos nossos jornalistas científicos. Open Subtitles لقد تكلمتُ مع أحد مراسلينا العلميين.
    - Já falei com um detetive. - Certo. Open Subtitles ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل ـ حسناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more