Liguei há pouco. falei com a sua esposa. - Que loucura. | Open Subtitles | لقد أتصلتُ سابقاً، إني تكلمتُ .مع زوجتك، هذا شيء جنوني |
falei com ela até a Piper a ter tentado matar. | Open Subtitles | نعم ، لقد تكلمتُ معها وكنا على مايرام حتى النقطة التي وصلت فيها بايبر وحاولت قتلها |
Segue a fila. falei com o meu supervisor. Há um voo de deportação que sai hoje à noite. | Open Subtitles | إذاً، تكلمتُ مع رئيسي، وهنالك رحلةٌ مغادرة، تُقلع الليلة |
Eu falei com um tipo importante. Tenho dois salvo-condutos para nós. | Open Subtitles | .إسمع، لقد تكلمتُ مع الرجل في الأعلى .لقد قطعتُ لنّا تذكرتين للرحيل |
falei com a advogada dela e o Promotor Público. E resolvemos as coisas. | Open Subtitles | أسمع, أنني تكلمتُ مع محاميها و المدعي العام نحن عملنا على ذلك |
falei com o juiz, ele concordou com o parecer de um segundo psiquiatra. | Open Subtitles | لقد تكلمتُ مع القاضي، ووافق .على جلسة تقيم نفسي آخرى |
Eu falei com os meus médicos e eles acham que eu não posso voltar a treinar-vos. | Open Subtitles | لقد تكلمتُ مع أطبائي، وإنهم لا يشعرون بأن عليّ العودة إلى تدريبكم. |
falei com ele na semana passada. | Open Subtitles | لقد تكلمتُ معه الأسبوع الماضي ولكنه لم يعاود الإتصال بي بعد. |
falei com o teu pai esta manhã. O meu aquecimento avariou-se. | Open Subtitles | لقد تكلمتُ مع والدك هذا الصباح بأن السخان أنفجر في منزلي. |
falei com Francisco, que partilhou comigo os momentos antes de morrer, e corresponderam perfeitamente à visão que sempre tive da morte dele. | Open Subtitles | تكلمتُ مع فرانسس الذي تشارك معي لحظات ما قبل وفاته. وقد تطابقت تماماً مع نبؤتي |
Não, nada mesmo. falei como cidadã, como mãe, não como uma Primeira-dama. | Open Subtitles | ،عندما سُئِلت عن العنف المسلح تكلمتُ عن رأيي ببساطة |
Não, mas já que falaste nisso, falei com um belo e jovem executivo da Paramount que, por acaso, tinha visto o argumento. | Open Subtitles | كلا، لقد تكلمتُ مع المدير التنفيذي الجميل في شركة "باراموانت"، الذي صدف وأن أخذ السيناريو. |
Eu falei com a tua professora responsável, e ela acredita em ti, ela sabe. | Open Subtitles | تكلمتُ مع معلّمتك، وهي تصدقك، إنها تعرف |
Sim, falei no último domingo. Ela está bem. | Open Subtitles | نعم، تكلمتُ معها الأحد الماضي. |
Acho que nem falei com ela. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد حتى إذا تكلمتُ معها |
Da última vez que falei com eles, estavam em Midland, no Texas. | Open Subtitles | إسمع، في آخر مرة تكلمتُ بها معهم لقد كانوا في بلدة "مدلاند"، "تكساس". |
Eu já falei com a polícia. | Open Subtitles | لقد تكلمتُ مع الشرطة حيال هذا. |
falei com ele durante bastante tempo no restaurante. | Open Subtitles | لقد تكلمتُ لفترة قليلة في المطعم. |
falei com um dos nossos jornalistas científicos. | Open Subtitles | لقد تكلمتُ مع أحد مراسلينا العلميين. |
- Já falei com um detetive. - Certo. | Open Subtitles | ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل ـ حسناً |