"تكلموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falaram
        
    • falavam
        
    • Fala
        
    • falam
        
    • falem
        
    Os meus pais só estavam a tentar ajudar e falaram com os amigos. Open Subtitles أمي وأبي كانا يحاولان المساعدة لذا تكلموا مع أصدقائهم.
    falaram até do figurino... e não mencionaram o produtor! Open Subtitles تكلموا . . على التكلفة لكن لم يتكلموا حول المنتج
    Bem, desde que os três primeiros falaram pelo movimento do Código Aberto, eu acho que eu devo falar sobre o movimento do Software Livre. Open Subtitles حسنا، حيث ان اول ثلاث مستقبلين تكلموا حول حركة المصادر المفتوحة اعتقد ان علي الكلام عن حركة البرامج الحرة
    Os Romanos foram construtores de estradas, falavam latim e aprenderam a construir estradas através de deuses conhecidos como os anciões. Open Subtitles لتعلمى أن الرومان تكلموا اللاتينية و تعلموا شق الطرق من الآلهة المعروفة بالإنشنتس
    Muita gente Fala sobre esta miúda e ninguém sabe o nome dela. Open Subtitles الكثير من الناس تكلموا عن هذه الفتاة ولا أحد يعرف اسمها
    Mais ninguém conversa na minha família. Quando falam, é só para gritar. Open Subtitles لا احد آخر يتكلم في عائلتي و اذا تكلموا فانهم يصرخون
    E a minha última sugestão é: falem sobre tudo menos sobre a depressão, ou seja, coisas banais. TED أمّا اقتراحي الأخير فهو: تكلموا عن أيّ شيء غير الاكتئاب، أو كما يقولون، أشياءً عاديّة.
    Não sei de que falaram, mas isso aborreceu-o. Open Subtitles لااعرف فيما تكلموا لكنّه كان منزعجا جدا.
    Os nossos detectives fizeram uma busca forense meticulosa, examinaram o edifício, falaram com os vizinhos... Open Subtitles ,أجري محققونا مسح شامل ،فتشوا البناية تكلموا مع الجيران
    Nunca falaram assim comigo, Robin, nunca. Open Subtitles لم يسبق أن تكلموا معي بهذه الطريقة, روبن.
    Tanto o Doc Durant como a falecida Sra. Lily Bell falaram muito bem dos seus feitos e capacidades. Open Subtitles دوك دورنت والراحلة السيدة ليلي بيل تكلموا بإيجابية عن إنجازاتك وقدراتك
    Nem deveria estar na sala, quando falaram do Axelrod. Open Subtitles بل ربما لم يجب أن أكون في الغرفة عندما تكلموا عن أكسلرود
    falaram com professores dele e descobriram que ele tinha estudado línguas estrangeiras na escola, o que claramente revelava um desejo de conspirar com governos estrangeiros mais tarde na vida. TED تكلموا مع أساتذته، ووجدوا أنه قد تعلم لغات أجنبية في المدرسة، ما أظهر بشدة رغبة التآمر مع حكومات أجنبية لاحقًا في حياته.
    Eles falaram com o Fry? Interrogaram-no sobre o extintor? Open Subtitles ما تكلموا مع صغار السمك حول المطفأة؟
    Eles falaram de todas as minhas propriedades. Open Subtitles أعني، هم تكلموا عن كل ممتلكاتي
    Ficámos parados na escuridão a seis metros de distância enquanto falavam, fumavam e faziam o jantar. Open Subtitles كنا في الظلام على بعد عشرين قدماً بينما تكلموا ودخنوا وتناولوا العشاء
    As crianças estavam com quatro tipos diferentes de medicação para melhorar o comportamento e mal falavam. Open Subtitles اتبع الأطفال أربعة انواع من أدوية تحسين السلوك، وبالكاد تكلموا.
    Depois havia o idioma: havia mapuches, quechuas, guaranis, garifunas, povos indígenas que aprendiam espanhol como segunda língua, ou haitianos que falavam crioulo. TED ثم أتت اللغة: لقد كانوا من شعوب مابوتشي و كويتشاس و جواراني و جاريفونا سكان أصليين درسوا اللغة الإسبانية كلغة ثانية، أو هايتين و الذين تكلموا لغة الكريول.
    Fala com os agentes no caso para fazerem isso hoje e agradece-lhes. Open Subtitles تكلموا مع الموظفين إذا كان هناك من يناسب, واشكروهم.
    Fala! Raios partam! Quem as trouxe? Open Subtitles تكلموا عليكم اللعنة من جلبه إلى هُنا؟
    O risco para a segurança é demasiado grande. E se eles falam, ou se magoam? Open Subtitles هناك مخاطرة كبيرة فى ذلك ماذا لو تكلموا ؟
    eu ouvi falar de pessoas que falam durante o sonos antes. Open Subtitles سمعت عن أناس تكلموا أثناء أحلام اليقظة قبل ذلك
    E são ameaçados com multas, caso falem. TED وهم معرضون لغرامات مالية في حال تكلموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more