"تكلّمت مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Falei com
        
    • Falaste com
        
    • Falou com
        
    • falar com o
        
    • falar com a
        
    • de falar com
        
    Tenho 18 peixes, Falei com os Croupiers, Falei com os supervisores, Falei com os assistentes, estão todos comprados. Open Subtitles لدي 18حوت تكلّمت مع مدير مائدة القمار تكلّمت مع المشرفين تكلمنت مع المساعدين الكل تم شراءه
    Falei com uma agência governamental de que nunca ouvi falar. Open Subtitles تكلّمت مع الكاتب في بعض الوكاله الحكومي أنا لم اسمع عنه
    - Falei com o meu colega alemão. - Apanhamo-los de seguida. Open Subtitles أنا فقط تكلّمت مع الوزير الألماني أتوقّفك هناك
    Falaste com agentes federais. Está bem. Open Subtitles تكلّمت مع الوكلاء الإتحاديين كُلّ شيءِ على ما يرام
    Telefonou-me agora. Falou com a amiga, Open Subtitles أخبرتني بأنها تكلّمت مع شريكتها بالشقة،
    Desculpa. Falei com o banco e prometeram dar-nos mais tempo. Open Subtitles أنا آسف، تكلّمت مع المصرف وعدوا بأنّهم سيساعدوننى
    Falei com a polícia de Miami nos ofereceram 50 policiais em 2 grupos de 25. Open Subtitles لقد تكلّمت مع شرطة ميامي وعرضوا علينا 50 شرطيا بالزى الرسمى على ورديتين كل وردية من 25 شرطيا
    Falei com a Agente Bristow e ela não tenciona falar com a mãe. Open Subtitles تكلّمت مع الوكيل بريستو، وهي ليس لها نية كلام مع أمّها.
    Falei com um médico e trouxe estes folhetos sobre como engravidar. Open Subtitles أيّها الولدان، تكلّمت مع طبيب وأحضرت هذه الكتيّبات عن كيفيّة الحمل.
    Falei com a tua mãe. Ela disse que ias sair amanhã. Open Subtitles لقد تكلّمت مع أمّك وقد قالت بأنّك ستخرج غدا
    Falei com a tua mãe. Ela disse que ias sair amanhã. Open Subtitles لقد تكلّمت مع أمّك وقد قالت بأنّك ستخرج غدا
    Fui até a delegacia e Falei com alguém que usava um distintivo. Open Subtitles ذهبت إلى المخبر. تكلّمت مع شخص ما بشارة.
    Falei com um dos crupiês no casino. Open Subtitles تكلّمت مع أحد مديري موائد القمار في الكازينو.
    Falei com a minha amiga Detective em Vice... disse-lhe que o Sr. Winterborn não sabia de nada sobre o negócio de prostituição. Open Subtitles ..تكلّمت مع صديقتيفيشرطة الآداب. أخبرتها أن ستيفن ونتربورن لا يعرف شيء عن الدعارة.
    Desculpe ter que fazer isto. Eu Falei com a Concha. Open Subtitles أنا آسف كان يجب أن أقوم بهذا تكلّمت مع كونشا
    Eu Falei com o Fortuna, expliquei-lhe que você é um imbecil, sorri para ele com o meu sorriso irresistível, e consegui convencê-lo a ligar para Chivilcoy e arquivarem este assunto. Open Subtitles تكلّمت مع فورتونا . شرحت له أنّك غبيّ استخدمت ابتسامتي الجذّابة
    - Disseste que Falaste com o Jim. Open Subtitles ستفـــلر،قلت بأنّك تكلّمت مع جيم
    Falaste com alguém? Open Subtitles هل تكلّمت مع أي شخص هه؟
    - Falaste com o David? - Oh, sim falei. Open Subtitles هل تكلّمت مع ديفيد؟
    E por acaso, Falou com o homem certo. Open Subtitles وكما حدث لقد تكلّمت مع الرجل المناسب
    Não o vou injectar com nada sem antes falar com o médico dele. Open Subtitles لا أحقنه بأيّ شئ... ليس الآن وليس حتى بعد تكلّمت مع طبيبه.
    -Acabei de falar com a sua mãe. Open Subtitles تكلّمت مع والدتك سابقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more