Lembrem-se: o Cartel de Medellín não era só um gangue grande. | Open Subtitles | يجب معرفة أن جماعة ميدلين لم تكن مجرد عصابة كبيرة |
Começo a pensar que não era só, um convite amigável de um camarada. | Open Subtitles | لقد بدأت أشك أن هذه لم تكن مجرد دعوة ودية من صديق قديم |
É aqui que entra a globalização porque aquilo não era apenas a falta de regulação do comércio global, | TED | حسناً, هذا ما أتى بنا إلى العولمة لأنها لم تكن مجرد تفادي السلطة في التجارة العالمية. |
E percebi que isto não era apenas a minha vida. Era a vida. E percebi que isto não era apenas a minha dor. | TED | وأدركت أن هذه لم تكن مجرد حياتي. بل الحياة نفسها. |
Não foi só vento, mas vento forte. Demasiado forte para o guarda-chuva. | Open Subtitles | لم تكن مجرد ريح بل رياح قوية قوية جداً تمنعها من فتح مظلتها |
Mas que prazer... E não foi um simples beijo. | Open Subtitles | اتحدث عن سيارة كبيرة مريحة وهي لم تكن مجرد قبلة بسيطة |
Claro, podiam dizer a si mesmos, e o faziam, que suas casas e parques não eram só monumentos à riqueza e auto-indulgência. | Open Subtitles | بالطبع ربما أخبروا أنفسهم ، وقد فعلوا ذلك بأن منازلهم وحدائقهم لم تكن مجرد معالم لترف الأثرياء |
Estas não eram apenas ações violentas de tropas aterrorizadas. | Open Subtitles | لم تكن مجرد أعمال متهورة من بعض القوات الخائفة |
Então não era só um simples roubo, afinal. | Open Subtitles | فلم تكن مجرد سرقة عادية على أية حال |
Ela não era só a tua médica, era? | Open Subtitles | لم تكن مجرد دكتورة فحسب، أليس كذلك؟ |
Isso que vi não era só um sinal. | Open Subtitles | لذا لم تكن مجرد علامه |
Não era só um caso. | Open Subtitles | لم تكن مجرد علاقة غرامية |
Não, não era só uma árvore. | Open Subtitles | لا, لم تكن مجرد شجرة. |
Não era só ela ser uma pessoa reservada. | Open Subtitles | انها لم تكن مجرد شخص عادي. |
Não era apenas programável, era reprogramável. | Open Subtitles | لم تكن مجرد برمجة إنها قابلة لإعادة البرمجة |
Aquilo não era apenas uma pilha de sucata, era um ninho de Smothering Smokebreaths com filhotes lá dentro. | Open Subtitles | حسناً, هذه لم تكن مجرد كومة من الخردة المعدنية يا يوهان لقد كانت خلية لــ نافثي الدخان مع يرقات حديثة الولادة بداخلها |
Mas pela versão do John, não era apenas um soldado perdido no meio da correspondência. | Open Subtitles | و لكن كما أخبرنا جون لم تكن مجرد جندي زنجي أسود ألتقطها من كومة من الرسائل |
Não foi só condução sob influência. Ele foi detido por posse de droga. | Open Subtitles | لم تكن مجرد تهمة قيادة تحت تأثير الكحول تم اعتقاله لحيازة المخدرات |
Para o imã, não foi só a pintura, foi muito mais profundo que isso. | TED | بالنسبة للإمام ،لم تكن مجرد رسومات ; بل كانت بالفعل أعمق من ذلك . |
Então a sobrevivência de rapariga não foi um acaso. | Open Subtitles | اذاً نجاة تلك الفتاة لم تكن مجرد حُسن حظ |
Tem alguma razão para pensar que isto não foi um assalto? | Open Subtitles | الديك سبب للاعتقاد انها لم تكن مجرد سرقة؟ |
Não eram só aventureiros a explorar o espaço, eram amigos. | Open Subtitles | هذه لم تكن مجرد مغامره لاكتشاف الفضاء |
Não eram apenas estilhaços. | Open Subtitles | والتي لم تكن مجرد شظية |