"تكوني حذرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter cuidado
        
    • tenhas cuidado
        
    • teres cuidado
        
    • tomar cuidado
        
    E devias ter cuidado com as bagageiras por cima do assento. Open Subtitles ويجب عليك أن تكوني حذرة عند التأكد من صناديقك الفوقية.
    Mas tens de ter cuidado com um dom desses. Open Subtitles لكن عليكِ أن تكوني حذرة بإمتلاككِ هبة كهذه.
    Se têm respeito por este programa e por aqueles que têm dedicado as suas vidas a ele, vão ter cuidado em relação a quem fazem essas acusações. Open Subtitles واذا كان لديك أي احترام للبرنامج و الى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجله فعليك أن تكوني حذرة في من تريدين اتهامهم
    Tudo o que estou a dizer, Dani, é que quero que tenhas cuidado com este com este sujeito, o Roman Nevikov. Open Subtitles كل ما أقوله يا داني هو فقط أنني أريدك أن تكوني حذرة من رومان نيفيكوف
    Dizia para teres cuidado, mas é a última coisa que vais fazer. Open Subtitles سأخبرك ان تكوني حذرة لكن اعلم انّ هذا آخر شيء ستفعليه
    Tens que ter cuidado para não dobrares o cartão. Open Subtitles عليك أن تكوني حذرة لكي لا تلوي البطاقة آهه
    Lê os pensamentos e mostra-os. Tens de ter cuidado. Open Subtitles إنها تقرأ الأفكار و تظهرها يجب أن تكوني حذرة
    Devem pensar que foram lá enviadas, por isso, vais ter de ter cuidado. Open Subtitles من المحتمل أن يعتقدوا أنهم أرسلوا إلى هناك ، لذالك عليكِ أن تكوني حذرة
    Isso podia acontecer a qualquer segundo, vocês deviam ter cuidado. Open Subtitles يمكن أن يحصل ذلك في أية لحظة. عليك أن تكوني حذرة
    Devias ter cuidado, pois ela ainda anda por aí. Open Subtitles عليك أن تكوني حذرة لأنها ما زالت هناك
    tens de ter cuidado, porque os espíritos opressores tiram vantagem de qualquer fraqueza, qualquer vulnerabilidade que a pessoa tenha. Open Subtitles عليكِ أن تكوني حذرة لأن الأرواح المستبدة تقتات على أي ضعف أي قابلية بأن يكون مضيفها
    Porque acabaste de me dizer uma coisa simpática e tens de ter cuidado quando fazes isso, porque o céu pode vir abaixo. Open Subtitles فقد قلتِ لي كلاماً لطيفاً لتوك وعليكِ أن تكوني حذرة عندما تفعلين ذلك لأن السماء قد تنهار
    Tens de ter cuidado a quem dizes isso. Open Subtitles يجب أن تكوني حذرة لمن ستقولي هذا الكلام.
    Toda a gente sabe que és uma assassina, mas tens de ter cuidado. Tens de usar o teu senso comum. Open Subtitles حبيبتي , الجميع يعلمون أنك ماهرة للغاية , لكن يجب أن تكوني حذرة و أن تتحلي بالقدرة على معرفة العواقب
    Tens de ter cuidado com o que pedes ao senhor. Open Subtitles عليك أن تكوني حذرة بخصوص ماتطلبينه من الرب
    Tens de ter cuidado com as pessoas de quem te aproximas. Open Subtitles يجب عليكِ أن تكوني حذرة بخصوص من تكونين حوله
    Fico feliz por te sentires melhor, só quero que tenhas cuidado. Open Subtitles حسناً، أنا سعيد أنك تشعرين أفضل. أريدك فقط أن تكوني حذرة
    Quero que tenhas cuidado entre as aulas, está bem? Open Subtitles أريدكِ أن تكوني حذرة في التسكع بين الأقسام، حسنا؟
    Só quero que tenhas cuidado. Open Subtitles حسنا، أنا فقط أريدك أن تكوني حذرة
    Eu simplesmente peço-te para teres cuidado.... para que as tuas asas não me tirem um olho. Open Subtitles الآن ، أنا ببساطة سوف اطلب منك ذلك تكوني حذرة ان لا تلكزني اجنحتك في عيني
    - Em cheio! É melhor teres cuidado, posso deixar-te sem dinheiro. Open Subtitles لا بد أن تكوني حذرة ، لأنني أستطيع أن أفّعل أموالك
    A partir de agora, tens de tomar cuidado... Open Subtitles عليك ان تكوني حذرة من الان فصاعدا,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more