"تكون لدينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter
        
    • teremos
        
    • tenhamos
        
    • teríamos
        
    • tivermos
        
    Se conseguirmos por a evolução neste muito material, então, eu proponho que devemos ter uma teoria geral da evolução. TED لو أننا استطعنا توسيع مفهوم التطور ليشمل العالم المادى، فأنا أقترح أن تكون لدينا نظرية عامة للتطور.
    Portanto... devíamos ter um plano de contingência caso se acabem as opções. Open Subtitles اذا يجب ان تكون لدينا خطة طوارئ في حالة نفاذ خياراتنا
    Não é má ideia ter um plano, Meg. O quê? Open Subtitles انها ليست فكرة سيئة بأن تكون لدينا خطة ياميق
    Afasta-te da minha filha, afasta-te de mim e não teremos problemas. Open Subtitles أبقى بعيداً عن ابنتي وعني، ولن تكون لدينا أيّ مشاكل.
    Os outros drones estão demasiado longe. Se falharmos, não teremos outra oportunidade. Open Subtitles الطائرات الآلية الأخرى ليست في المدى بعد، وإن أخفقنا، لن تكون لدينا فرصة أخرى.
    Concentremo-nos no chefe. Se o matarmos, talvez tenhamos uma possibilidade Open Subtitles فلنركز على زعيمهم لو نلنا منه ، قد تكون لدينا فرصة
    Não teríamos a mínima hipótese. Precisamos da bússola. Open Subtitles لن تكون لدينا فرصة نحتاج إلـى تلك البوصلة
    Eu estava muito entusiasmado, porque não só fizemos algo fixe, mas também podemos ter a oportunidade de fazer algo real e útil. TED لذا كنت متحمسًا جدًا، لا لأننا نقوم بشيء رائع فحسب، بل لأنه قد تكون لدينا الفرصة حقًا للقيام بشيء حقيقي وجعله نافعًا.
    Portanto, é uma posição interessante para se estar enquanto jornalista porque devemos ter acesso a tudo. TED لذلك فهو موقف مثير للاهتمام أن أكون فيه كصحفي، لانّه يجب أن تكون لدينا طريقة للوصول لكل شيء.
    Temos de o admitir. Temos de ter coragem para o admitir, para começarmos a alterar a forma como lidamos com ela. TED ويجب أن تكون لدينا الشجاعة لنعترف بأنه للبدء في تغيير كيفية التعامل مع هذا الموضوع.
    Podemos dispor-nos a ter mais relacionamentos? TED هل نستطيع تحمل أن تكون لدينا علاقات أكثر؟ بالفعل
    Penso que temos que ter um debate sobre isso, ou não podemos ter uma democracia que funcione. TED وأعتقد أن علينا أن نتحاور بشأن هذا، وإلا لن تكون لدينا ديمقراطية فعالة.
    Não sei, mas, quando chegarmos à cabana, não teremos qualquer acesso a equipamentos apropriados. Open Subtitles لا اعرف و لكن حالما ننزل للكوخ, فلن تكون لدينا القدرة للوصول للمعدات المطلوبة
    Eu disse que se usarmos isto quando ele atacar, teremos hipótese. Open Subtitles قلتُ , إن أبقينا على هذه الأشياء حينما يبدأ بأستخدام الآلة قد تكون لدينا فرصة
    Então, teremos finalmente alguma coisa em comum. Open Subtitles فلن تكون لدينا شيء مشترك في نهاية المطاف.
    Mas, no fim, teremos uma firma 100 por cento nossa. Isso vale o esforço. Open Subtitles لكن في النهاية، سوف تكون لدينا شركة قانون ناجحة التي تستحق ذلك التعب.
    Talvez tenhamos um plano para recuperar os nossos poderes. Open Subtitles قد تكون لدينا خطة للحصول على الصلاحيات الخاصة بك مرة أخرى.
    Mas se ele cobrir o perímetro, talvez tenhamos uma hipótese de os salvar. Open Subtitles لو أمَّنا السياج الأمني ربما تكون لدينا فرصة لإنقاذهما
    O que acho é que se ela for imune, talvez tenhamos uma causalidade. Open Subtitles ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة ربما تكون لدينا سببية
    Não teríamos de nos preocupar mais com dinheiro. Open Subtitles لن تكون لدينا مزيداً من المشاكل الماليّة.
    Se todo o conhecimento fosse revelado, não teríamos vontade própria. Open Subtitles مع انكشاف كل تلك المعلومات لن تكون لدينا إرادة حرّة
    E se voltasse cá daqui a uma semana quando tivermos os resultados? Open Subtitles ما رأيكَ أن نتقابل بعد أسبوع عندما تكون لدينا كلّ النتائج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more