"تلاحظين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reparado
        
    • reparaste
        
    • percebes
        
    • notar
        
    • perceber
        
    • notado
        
    • reparar
        
    Oh, talvez não tenhas reparado. Mas não tens ficado muito em casa. Open Subtitles ،حسناً، ربما إنّكِ لم تلاحظين .لأنّكِ لا تتواجدي في المنزل كثيراً
    Quer dizer, é um dia de grandes notícias. Caso não tenhas reparado, tentei ligar-te. Open Subtitles اقصد إن هذا يوم أخبار كبير، في حالة إنك لم تلاحظين لقد حاولت الاتصال بكِ
    reparaste de como insistes em ter sempre razão? Open Subtitles ألا تلاحظين أبداًكيف أنكي دائماً تصرين على أن تكوني على حق؟
    Não reparaste que todas as tretas sobre o fim do mundo estão a acontecer agora? Open Subtitles ألا تلاحظين بِشارات نهاية العالم التي تحدث الآن؟
    percebes que os teus problemas são minúsculos, quando os olhas do espaço. Open Subtitles أنتِ تلاحظين مدى صغر مشاكلك حين تنظرين للأسفل عليهم من الفضاء
    Podes notar que esse pessoal nas fotos não parecem muito bem. Open Subtitles قد تلاحظين أن جميع الناس في هذه الصور يبدون ضعفاء بعض الشيء
    Só começaste a perceber quando paraste de beber. Tens razão. Open Subtitles لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة
    Confia em mim. Tu não foste. Deves ter notado que já bebi muitas rodadas. Open Subtitles ثق بي لم تكن ربما تلاحظين أنني قمت بإعادة التعبئة عدة مرات
    Agora, podes reparar, estamos a voltar para casa e está a ficar um pouco atribulado novamente. Open Subtitles الآن قد تلاحظين بشكل مثير للأنتباه أننا نمشّي عائدين نحو البيت وهو سيصبح صخري إلى حدّ ما ثانية
    Eu gostava foder com a gente... porque, caso não tenhas reparado tem vezes que o nosso negócio... parece ser gererido por um bando de idiotas. Open Subtitles أود تجهيز هذا بأنفسنا لكن في حالة أنك لا تلاحظين في هذه الأوقت عندما تجتمع هنا مثل مروجو المخدرات الأغبياء
    Caso não tenhas reparado, acho que gosto de ti, e penso que tens os olhos "mais" que já vi.. Open Subtitles فى حالة أنك لم تلاحظين أنا معجب بكِ وأعتقد أنكِ العيون الأكثر
    Caso não tenha reparado, estamos aqui presos. Vá! Open Subtitles في حالة أنكِ لم تلاحظين نحن عالقون في المِصعد ، هيا
    reparaste que ela gagueja menos? Open Subtitles هل تلاحظين كم تحسن وضع تأتأتها؟
    E reparaste que não há pais nenhuns? Open Subtitles وهل تلاحظين غياب أهلها؟
    No que é que reparaste acerca da tinta? Open Subtitles ماذا تلاحظين من الحبر ؟
    Bem, não tens de ver. - Mãe, não percebes o que se está a passar ali? Open Subtitles ليس عليك أن تشاهدي ذلك أمي، ألا تلاحظين ما يجري هناك؟
    percebes que passamos por óptimos lugares para colher solo? Achas que podes conduzir este carro? Open Subtitles هل تلاحظين أننا مررنا بالكثير من الأماكن الرائعة لجمع التربة هل تظن أنه يمكنك قيادة هذه السيارة؟
    Não pude deixar de notar que notaste que eu estava a notar em ti. Open Subtitles لم أستطع تجنّب ملاحظتكِ تلاحظين أنيّ ألاحظكِ.
    Vai notar o cuidado com a curadoria de selecção de tamanhos, densidades, cores. Open Subtitles سوف تلاحظين الاختيار المنظّم بعناية للأحجام والكثافات والألوان
    Onde te vais sentir muito sozinha e perceber como sentes a minha falta. Open Subtitles أينما ستشعرين بأنك وحيدة جداً و تلاحظين كم كثر أفتقدتيني
    Acontece quando não se está a olhar e o tempo que leva para perceber, a pessoa já se transformou. Open Subtitles و بالوقت الذي تلاحظين فيه تكونين قد اصبحتي ما انتي عليه كتحطم سيارة على جانب الطريق
    À primeira vista, podes não ter notado, nada de diferente aqui. Open Subtitles للوهلة الأولى قد لا تلاحظين أي إختلاف
    O melhor é que se vai sentir tão bem, que nem vai reparar que está morta. Open Subtitles أفضل جزء، أنّكِ ستشعرين بحالٍ أفضل لن تلاحظين حتّى أنّكِ ميتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more