Oh, talvez não tenhas reparado. Mas não tens ficado muito em casa. | Open Subtitles | ،حسناً، ربما إنّكِ لم تلاحظين .لأنّكِ لا تتواجدي في المنزل كثيراً |
Quer dizer, é um dia de grandes notícias. Caso não tenhas reparado, tentei ligar-te. | Open Subtitles | اقصد إن هذا يوم أخبار كبير، في حالة إنك لم تلاحظين لقد حاولت الاتصال بكِ |
Já reparaste de como insistes em ter sempre razão? | Open Subtitles | ألا تلاحظين أبداًكيف أنكي دائماً تصرين على أن تكوني على حق؟ |
Não reparaste que todas as tretas sobre o fim do mundo estão a acontecer agora? | Open Subtitles | ألا تلاحظين بِشارات نهاية العالم التي تحدث الآن؟ |
percebes que os teus problemas são minúsculos, quando os olhas do espaço. | Open Subtitles | أنتِ تلاحظين مدى صغر مشاكلك حين تنظرين للأسفل عليهم من الفضاء |
Podes notar que esse pessoal nas fotos não parecem muito bem. | Open Subtitles | قد تلاحظين أن جميع الناس في هذه الصور يبدون ضعفاء بعض الشيء |
Só começaste a perceber quando paraste de beber. Tens razão. | Open Subtitles | لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة |
Confia em mim. Tu não foste. Deves ter notado que já bebi muitas rodadas. | Open Subtitles | ثق بي لم تكن ربما تلاحظين أنني قمت بإعادة التعبئة عدة مرات |
Agora, podes reparar, estamos a voltar para casa e está a ficar um pouco atribulado novamente. | Open Subtitles | الآن قد تلاحظين بشكل مثير للأنتباه أننا نمشّي عائدين نحو البيت وهو سيصبح صخري إلى حدّ ما ثانية |
Eu gostava foder com a gente... porque, caso não tenhas reparado tem vezes que o nosso negócio... parece ser gererido por um bando de idiotas. | Open Subtitles | أود تجهيز هذا بأنفسنا لكن في حالة أنك لا تلاحظين في هذه الأوقت عندما تجتمع هنا مثل مروجو المخدرات الأغبياء |
Caso não tenhas reparado, acho que gosto de ti, e penso que tens os olhos "mais" que já vi.. | Open Subtitles | فى حالة أنك لم تلاحظين أنا معجب بكِ وأعتقد أنكِ العيون الأكثر |
Caso não tenha reparado, estamos aqui presos. Vá! | Open Subtitles | في حالة أنكِ لم تلاحظين نحن عالقون في المِصعد ، هيا |
Já reparaste que ela gagueja menos? | Open Subtitles | هل تلاحظين كم تحسن وضع تأتأتها؟ |
E reparaste que não há pais nenhuns? | Open Subtitles | وهل تلاحظين غياب أهلها؟ |
No que é que reparaste acerca da tinta? | Open Subtitles | ماذا تلاحظين من الحبر ؟ |
Bem, não tens de ver. - Mãe, não percebes o que se está a passar ali? | Open Subtitles | ليس عليك أن تشاهدي ذلك أمي، ألا تلاحظين ما يجري هناك؟ |
percebes que passamos por óptimos lugares para colher solo? Achas que podes conduzir este carro? | Open Subtitles | هل تلاحظين أننا مررنا بالكثير من الأماكن الرائعة لجمع التربة هل تظن أنه يمكنك قيادة هذه السيارة؟ |
Não pude deixar de notar que notaste que eu estava a notar em ti. | Open Subtitles | لم أستطع تجنّب ملاحظتكِ تلاحظين أنيّ ألاحظكِ. |
Vai notar o cuidado com a curadoria de selecção de tamanhos, densidades, cores. | Open Subtitles | سوف تلاحظين الاختيار المنظّم بعناية للأحجام والكثافات والألوان |
Onde te vais sentir muito sozinha e perceber como sentes a minha falta. | Open Subtitles | أينما ستشعرين بأنك وحيدة جداً و تلاحظين كم كثر أفتقدتيني |
Acontece quando não se está a olhar e o tempo que leva para perceber, a pessoa já se transformou. | Open Subtitles | و بالوقت الذي تلاحظين فيه تكونين قد اصبحتي ما انتي عليه كتحطم سيارة على جانب الطريق |
À primeira vista, podes não ter notado, nada de diferente aqui. | Open Subtitles | للوهلة الأولى قد لا تلاحظين أي إختلاف |
O melhor é que se vai sentir tão bem, que nem vai reparar que está morta. | Open Subtitles | أفضل جزء، أنّكِ ستشعرين بحالٍ أفضل لن تلاحظين حتّى أنّكِ ميتة |