"تلقيتُ مكالمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Recebi uma chamada
        
    • Recebi um telefonema
        
    • de receber uma chamada
        
    Recebi uma chamada do arquivo da Casa Branca. Open Subtitles تلقيتُ مكالمة مع محفوظات البيت الأبيض للتو
    Sabes, Recebi uma chamada. Open Subtitles كما ترى، لقد تلقيتُ مكالمة من رجلي.
    era um domingo de manhã, quando Recebi um telefonema do tipo que geria a TV Academy of Arts & Sciences. TED كان صباح يوم الأحد، عندما تلقيتُ مكالمة من زميل لي كان يديرُ أكاديمية التلفاز للفنون والعلوم.
    Enquanto esperava pelo mandado para revistar o veículo, que creio ser um laboratório volante de metanfetaminas, Recebi um telefonema a dizer que a minha mulher, a Marie, tinha sofrido um acidente. Open Subtitles وبينما كنتُ أنتظر مذكرة تفتيش حتى ابدأ بتفتيش هذه المركبة التي أعتقد أن تكون مصنع ،متنقل للميث تلقيتُ مكالمة هاتفية
    Sim, acabei de receber uma chamada do telemóvel da minha filha e não sei onde ela está. Open Subtitles الطوارئ* ،لقد تلقيتُ مكالمة من هاتف إبنتي .و لا أعرف أين مكانها
    Acabei de receber uma chamada de um tipo que mora num edifício perto de onde o Ellis foi atingido. Open Subtitles لقد تلقيتُ مكالمة للتو من رجل يعيش في بناية قرب مكان إطلاق النار على "إيليس" يقول أنّ لديه فيديو
    Recebi uma chamada sua, quero dizer... Open Subtitles لقد تلقيتُ مكالمة منك وأنت... أقصد...
    Recebi uma chamada dela. Open Subtitles تلقيتُ مكالمة منها
    E vocês não sabem, que, quando eu estava sentada em casa, sozinha, Recebi uma chamada, era do meu amável ex-marido, que deixou uma mensagem de voz, "Querida... TED ولا تعلمون، عندما كنت جالسة وحدي في المنزل بثوب النوم، تلقيتُ مكالمة هاتفية، وكانت من محبوبي زوجي السابق، وقال لي على البريد الصوتي، "عزيزتي ...
    Recebi uma chamada de Mrs. Costa. Open Subtitles لقد تلقيتُ مكالمة من سيدة (كوستا)
    Só estou vivo porque Recebi um telefonema de aviso. Open Subtitles ...السبب الوحيد لكوني ...أتنفّس هو أنني تلقيتُ مكالمة تحذيرية
    Recebi um telefonema do doutor. Open Subtitles تلقيتُ مكالمة من الدكتور
    Recebi um telefonema de uma amiga com mais de trinta anos: "O meu parceiro e eu estávamos a meio de fazer umas coisas "e eu disse-lhe: 'Quero possuir-te já'. "Mas ele: 'Não, ainda não estás húmida, estás só a ser simpática'. "Mas eu estava pronta. TED تلقيتُ مكالمة من صديقتي التي تبلغ أكثر من 30 عامًا، قالت، "كنتُ وشريكي في منتصف القيام ببعض الأشياء. وكان حالي مثل، "أرغبُ فيك حالًا". وقال، "لا، لا تزالين جافة، أنت لطيفة فقط". وكنتُ على أتم الاستعداد.
    Recebi um telefonema. Open Subtitles - كلّا - (تلقيتُ مكالمة من (بريندا
    Nina, acabei de receber uma chamada do meu advogado. Temos de falar sobre esta treta das visitas. Open Subtitles (نينا)، تلقيتُ مكالمة من محاميّ للتوّ علينا أن نتكلّم بشأن هراء الزيارة هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more