"تلقيح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inoculação
        
    • fertilização
        
    • polinizar
        
    • polinização
        
    • FIV
        
    • vacinar
        
    • inocular
        
    Em 1987 foi dado a um grupo de crianças o que elas pensavam ser uma inoculação rotineira. Open Subtitles عام 1987 أعطيت مجموعة من الأطفال ما إعتقدوا أنه تلقيح روتينى
    Posso curar qualquer caso com uma simples inoculação. Open Subtitles يمكن أن أعالج كل حالة معروفة مع تلقيح بسيط
    Não há fertilização in vitro, doação de óvulos, nada. Open Subtitles لا تلقيح صناعي لا متبرعات بالبويضات ..
    O desenvolvimento de um feto sem fertilização. Open Subtitles تكوّن الجنين من دون تلقيح
    Olá jeitosa! Queres polinizar com um insecto de verdade? Open Subtitles ايتها النحلة لا تستطيعي تلقيح زهرة صغيرة
    Mais de um terço da produção agrícola mundial depende da polinização feita pelas abelhas. TED أكثر من ثلث الإنتاج الزراعي العالمي يعتمد على تلقيح النحل.
    Se tivesse de adivinhar, diria que a Addison está a falar sobre fazer outra FIV. Open Subtitles حسناً . على حسب تخميني سأقول ان أديسون تتحدث عن عمل تلقيح صناعي آخر
    Durante o nosso aprisionamento, consegui vacinar cada um de vocês subcutaneamente. Open Subtitles عند حبس لدينا، وكنت قادرا على تلقيح كل واحد منكم cutaneously.
    Para inocular qualquer pessoa contra isso, precisamos identificá-lo. Open Subtitles لأجل تلقيح كل شخص آخر ضد هذا المرض المجهول، علينا أولاً تحديد كنهه.
    Um gene, é? Uma inoculação? Open Subtitles جين فقط تلقيح, هاه؟
    É uma inoculação para viajar no tempo. Open Subtitles إنّها تلقيح للسفر عبر الزمن.
    Tiveste dores desde a inoculação? Open Subtitles -هل من تشنجات منذ تلقيح علاجكِ؟
    Os registos mostram três procedimentos de fertilização in vitro para a Randi na clínica. Open Subtitles السجلات تظهر 3 عمليات تلقيح صناعى ل(راندى) فى العيادة
    Senhor, temos um laboratório de fertilização completo. Open Subtitles سيدي، هناك مختبر تلقيح مجهز
    Se isto abrir, vai entrar pó por estes túneis e vai polinizar o prédio inteiro. Open Subtitles أن تقطع والغبار يحصل في الأنفاق الشرق. كنت ستعمل تلقيح المبنى بأكمله.
    E quando começarem a polinizar as fêmeas a situação será catastrófica. Open Subtitles وعندما يبدأون في تلقيح الاناث ستكون كارثة
    Agora, os produtores de tomate estão a colocar colónias de zângãos nas estufas para polinizar os tomates porque a polinização é muito mais eficaz quando é feita naturalmente e a qualidade dos tomates é melhor. TED اليوم يضع مزارعي الطماطم مستعمرات للنحل الطنان داخل الدَّفِيئَة لتلقيح الطماطم لأنهم يحصلون على نسبة تلقيح أفضل من الطريقة الطبيعية كما يحصلون على نوعية طماطم أفضل.
    Só porque os pássaros e as abelhas estão no mesmo quarto não significa, necessariamente, que há polinização. Open Subtitles أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح
    Alimentam-se de flores e, ao irem de flor em flor, como que às compras no mercado de flores da zona, acabam por prestar este precioso serviço de polinização. TED فهو يتغذى على الزهور، وكلما انتقل من زهرة لأخرى، وخاصة خلال رحلة التسوق لدى بائع الزهور بالمنطقة، قدم لنا خدمة تلقيح المزروعات الثمينة.
    FIV? Open Subtitles تلقيح إصطناعي ؟
    Mas, por fim, aqueles dados são digitados num computador e alguém pode começar a analisá-los. Assim que têm uma análise e um relatório, esperemos que possamos tirar resultados dessa colecção de dados e usá-los para vacinar melhor as crianças. TED ولكن في الأخير تلك البيانات نأمل أنها قد تم إدخالها إلى الكمبيوتر, وبالتالي شخصا ما يكون باستطاعته تحليلها وحالما يحصلون على تحليلٍ وتقرير, آملين ثم يكون يكون باستطاعتك أخذ نتائج مجموعة البيانات تلك واستعمالها من أجل تلقيح أفضل للأطفال.
    Já começámos a inocular as pessoas. Open Subtitles بدأنا تلقيح شعبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more