"تلقيناها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recebemos
        
    São as únicas respostas que recebemos para uma festa que vai começar em menos de seis horas. Open Subtitles وتلك هي الردود الوحيدة التي تلقيناها لذلك الحفل الذي سيبدأ في أقل من ست ساعات
    recebemos uma carta da mãe, um dia depois da sua morte, onde dizia que achava que era hora de ela partir, porque não tinha confiança em si mesma para não fazer algo estúpido. Open Subtitles أمي قالت برسالة تلقيناها باليوم التالي لوفاتها أنها ظنت أنه وقتها للرحيل
    Queria informar-vos... de que recebemos provas audiovisuais que implica Tyler Norris em todos os crimes. Open Subtitles أود أن أبلغكم التي تلقيناها للتو فيديو دليل كبير أن تورط تايلر نوريس في كل هذه الجرائم.
    Mais certeiro que qualquer bocado de informação que recebemos até agora, pelo menos. Open Subtitles بل كان أكثر دقة من أي إستخبارات قد تلقيناها حتى الآن ، هذا على الأقل
    A chamada de resgate que recebemos nós conseguiamos ouvir o tránsito na parte de trás. Open Subtitles دعوة الفدية التي تلقيناها .. .. يمكننا سماع حركة المرور في الظهر.
    - A quantia que recebemos de vendas para o mercado pessoal faz o tempo gasto na produção do Altair BASIC custar menos de 2 dólares a hora. Open Subtitles أن معظم هؤلاء "المستخدمين "لم يشتر ابدا الـ "بيسك الثاني: حجم المخالفات التي تلقيناها بسبب البيع للهواة
    Foi o único telefonema que recebemos durante toda a manhã. Open Subtitles المكالمة الوحديدة التي تلقيناها بالصباح
    Na terceira semana, monitorizámos os "obrigados" que dissemos e recebemos e, então, percebi que agradeço sobretudo às pessoas que não conheço. TED مثل ما حدث في الأسبوع الثالث حيث تعقبنا كلمات "شكرًا لك" التي قلناها والتي تلقيناها و عندما أدركت أنّني شكرت في الغالب أناس لا أعرفهم.
    Esta é a cópia do telegrama que recebemos de Paris. Open Subtitles هذه نسخة من البرقية التي تلقيناها من (باريس)
    Pritchard vamos testar a informação que recebemos do Quartel-General. Open Subtitles (برتشارد) سنفحص المعلومات التي تلقيناها من القيادة
    É a melhor oferta que recebemos em todo o dia. Open Subtitles أفضل عرض تلقيناها طول اليوم
    Acham que a informação que recebemos do Tony Almeida era suficiente e que podemos estar a perder uma oportunidade para destruir as armas biológicas. Open Subtitles إنهم يعتقدون أن المعلومة التي تلقيناها من (جاك) و (ألمييدا) كافية و أننا نضيع فرصة للقضاء على السلاح البيولوجي
    Confio nas informações que recebemos. Open Subtitles المعلومات التي تلقيناها
    Este é o maior que alguma vez recebemos. Open Subtitles هذه أعظم واحدة تلقيناها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more