Atirei as cartas ao mar para ela, não para ti! | Open Subtitles | لقد أرسلت تلك الخطابات فى البحر لها, ليست لكى |
Todas as cartas foram escritas na máquina encontrada no seu quarto. | Open Subtitles | لكن كل تلك الخطابات تم كتابتها بواسطة تلك الآلة في غرفتك |
Que eu te pedi para fingires, e que nunca escreveste as cartas. | Open Subtitles | ،إنني طلبت منك أن تقوم بهذا الدور ،إنك لم تكتب تلك الخطابات ابداً |
Estou à espera que estas cartas que guardou dêem algumas informações sobre o homem. | Open Subtitles | أتمنى أن تلك الخطابات التي قمت بحفظها قد تعطينا فكرة عن هذا الرجل |
Encontrei estas cartas no meio dos haveres da minha irmã. | Open Subtitles | لقد وجدت تلك الخطابات من بين أمتعة شقيقتي. |
Que recebem todas essas cartas, umas do Dept. | Open Subtitles | يتلقي كل تلك الخطابات بعضها من قسم المطالبات والبعض الاخر من قسم شئون العملاء |
Ainda assim, ele continuava mandando as cartas. | Open Subtitles | واستمر فى إرسال تلك الخطابات. |
E respondem, como sendo Julieta, a todas as cartas que têm remetente. | Open Subtitles | ثم يقوموا بالرد, بإسم (جولييت), على كل تلك الخطابات التي عليها عُنوان المُرسل. |
O problema é que as cartas desapareceram. | Open Subtitles | الشيء هوا تلك الخطابات مفقودة |
Dar-lhe-á o que necessite para concluir que as cartas são do mesmo autor. | Open Subtitles | لتقم بتلبية كل ما يحتاج إليه السيّد (أوزبورن)... لكيّ يستدلّ دون تردّد أن تلك الخطابات قام بكتابتها نفس الشخص. |
Elas deixam estas cartas. | Open Subtitles | وبعد, يقوموا بإلصاق تلك الخطابات. |
Porque é que estas cartas significam tanto para si? | Open Subtitles | لماذا تلك الخطابات تعني لك الكثير ؟ |
Como é que estas cartas foram transportadas? | Open Subtitles | كيف نقلت تلك الخطابات ؟ |