"تلك العائلات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Aquelas famílias
        
    • estas famílias
        
    • as famílias
        
    • Essas famílias
        
    Se não recolhermos as cinzas, todas Aquelas famílias vão morrer. Open Subtitles إن لم نجمع الرماد ، كل تلك العائلات ستموت
    Você ACHA que vai pôr Aquelas famílias no banco das testemunhas. Open Subtitles هل تعتقد أنك ستعطى تلك العائلات الإهتمام المطلوب
    Aquelas famílias vivem em imundície e merecem melhor. Open Subtitles تلك العائلات تعيش في القذارة وتستحق ما هو أفضل.
    Onde estas famílias foram mortas... é de onde vão libertar o vírus. Open Subtitles أين قتلت تلك العائلات هي الأماكن التي سيتم إطلاق الفيروس منها.
    Imagine só no dano que faria a estas famílias, a estas crianças. Open Subtitles فقط فكر بكل الضرر الذي قد يحدث لكل تلك العائلات والأطفال
    Porque é que as famílias guardam segredos umas das outras? Open Subtitles لما تحفظ تلك العائلات الأسرار عن بعضها البعض؟
    Essas famílias nunca verão os filhos formarem-se na universidade. Open Subtitles تلك العائلات لن ترى أطفالهم يتخرجون من الجامعة
    Todas Aquelas famílias. Vi os relatórios. Open Subtitles كل تلك العائلات اليوم , لقد شاهدتُ كل التقارير
    Aquelas famílias não podem ajudar. Open Subtitles تلك العائلات لن تساعدك
    E pensamos que as vítimas, estas famílias... todas o deixam entrar. Open Subtitles ...ونعتقد أن ضحاياه من تلك العائلات يسمحون له جميعا بالدخول
    Coisas que unem todas estas famílias que são tão diferentes -- Open Subtitles المهارات التي تربط كل تلك العائلات المختلفة
    Todas estas famílias perderam alguém. Open Subtitles كُل تلك العائلات فقدت واحد من أحبابها.
    Temos de saber o porquê de ele ter matado as famílias. Open Subtitles نريد أن نعرف لماذا قام بقتل تلك العائلات
    Só quero fazer o que é certo para as famílias. Open Subtitles أريد أن أقوم بما فيه مصلحة تلك العائلات.
    Mas esses missionários, as famílias que vieram para a nossa casa.. Open Subtitles لكن تلك العائلات التي جائت إلى بيتنا
    E portanto, não há necessidade de obrigar Essas famílias, que já sofreram tanto, a reviverem o seu sofrimento uma vez mais por terem de prestar testemunho. Open Subtitles و لذلك فلا حاجة لجعل تلك العائلات و الذين يعانون الكثير بالفعل المرور بمعاناتهم مرة اخرى
    Agora, temos que ver em que ponto estamos antes de avançarmos, e antes de sujeitar Essas famílias a mais trauma do que o necessário - pois isso seria simplesmente cruel, Open Subtitles و الأن يجب أن نرى ما وصلنا إليه قبل التقدم فى القضية و تعريض تلك العائلات للأذى أكثر من اللازم لأن ذلك سيكون قاسياً
    Quem está a matar Essas famílias acha que a vossa companhia é a responsável, não o governo. Open Subtitles ايا كان من يقتل تلك العائلات يحمل شركتك المسئولية، ليس الحكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more