"تلك المرة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daquela vez que
        
    • aquela vez que
        
    • aquela vez em que
        
    • de quando
        
    • Como quando
        
    • Houve uma vez que
        
    Ou daquela vez que queimaram o céu da boca com um pedaço de "pizza" quente? TED أو تلك المرة التي حرقتم بها أسقف أفواهكم بسبب شريحة بيتزا ساخنة؟
    Lembras-te daquela vez que fingi ser gay? Open Subtitles هل تذكرين تلك المرة التي ادعيت فيها أني شاذ ؟
    Lembraste daquela vez que tu pensaste que tinhas visto o Abominável Homem das Neves? Open Subtitles أتذكر تلك المرة التي رأيت بها رجل ثلج بغيض
    Isto é pior do que aquela vez que tive que enfrentar a nação. Open Subtitles هذا أسوأ من تلك المرة التي كذبت فيها على الأمة
    Eu não te via sem roupa há quatro... excepto, tu sabes, aquela vez que passei e tu estavas na casa de banho... Open Subtitles عداً تلك المرة التي دخلت عليكِ في الحمام فيها
    Vou-te contar aquela vez em que fiquei fechado no cofre do banco com o Sr. Mooney. Open Subtitles سأخبرك عن تلك المرة التي انحبست بها في قبو البنك مع الأموال
    - Lembras-te daquela vez que te atrasaste? Open Subtitles هل تذكر تلك المرة التي كنت فيها متأخراً؟ نعم
    daquela vez que me deixaste cego, ele deu-te uma bicicleta. Open Subtitles في تلك المرة التي أعميتني فيها أعطاك دراجة
    Já lhe contei daquela vez que tive pica, com cinco anos de idade? Open Subtitles هل أخبرتك عن تلك المرة التي أحضرت فيها كلب عندما كنت في سن الخامسة ؟
    Lembras-te daquela vez que ele me fez uma surpresa e pintou o nosso quarto? Open Subtitles أتذكرين تلك المرة التي فاجأني فيها بـ طلاء غرفة نومنا؟
    E daquela vez que aquele rapaz das entregas noturnas entregou acidentalmente a encomenda dos vizinhos aqui? Open Subtitles وماذا بشأن تلك المرة التي اوصل فيها رجل التوصيل الليلي بالخطأ طرد الجيران البريدي الى هنا
    Recordam-se pessoal, daquela vez que ela me ligou, e eu julgava que era outra pessoa? Open Subtitles هل تذكرون تلك المرة التي اتصلت بي فيها,لكنني ظننت انها شخص اخر؟
    Luna, aquela vez que tu te metaformastee ficaste incrivelmente doente, conta-me de novo o que aconteceu. Open Subtitles لونا تلك المرة التي مشيتي فيها عارية ومرضتي بشدة قولي لي مرة أخرى ، ماذا حدث
    Jesus, não venho aqui desde aquela vez que fodemos. Open Subtitles ياللهول، لم آتي إلى هنا منذ تلك المرة التي تضاجعنا فيها هنا
    Espera, contei-te sobre aquela vez que levei um tiro? Open Subtitles انتظر هل سبق وأخبرتك عن تلك المرة التي اصبت فيها؟
    Olha, e aquela vez que nós "geeked out" (com grande atenção) em maionese? Open Subtitles ماذا عن تلك المرة التي أصبحنا مهووسين بها بالمايونيز؟
    E aquela vez em que estavas a sair do banho e pensaste que tinhas visto um flash? Open Subtitles و تلك المرة التي خرجتِ فيهـا من الحمـام و ظننتِ أنك رأيتِ ضوء آلة تصوير ؟
    ou "aquela vez em que percorremos 160 km pelo melhor batido de leitedo mundo". Open Subtitles او تلك المرة التي ذهبنا بها لمسافة 100 ميل لأعظم مخفوق حليب بالعالم
    E aquela vez em que levámos cervejas para a ópera? Open Subtitles ماذا عن تلك المرة التي هربنا فيها الجعة الى الأوبرا؟
    Enquanto espero pela minha família, conto-lhe a história de quando o meu bebé deu um tiro no meu chefe. Open Subtitles بينما أنا بانتظار عائلتي, سأخبرك عن تلك المرة التي أطلقَت فيها طفلتي النار على رئيس عملي
    Como quando trouxe comportamentos de museu para a minha casa. Open Subtitles مثل تلك المرة التي أحضرت بها سلوك المتحف للمنزل
    Houve uma vez que tu perguntaste-me se tinhas alguma coisa nos dentes. Open Subtitles في تلك المرة التي سألتني إن كـان هنـاك شيء بأسنـانك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more