| Barbie, se te serve de consolo, fica-te ligeiramente melhor. | Open Subtitles | باربي, كمواساة لك هذه الملابس تليق بك أكثر منه بشيء بسيط |
| Se me permites dizer, esse agasalho fica-te bem. | Open Subtitles | و إن أمكنني أو اقول، أن الكنزة تليق بك. |
| Sabes, ser humana fica-te melhor do que eu pensava, Katherine. | Open Subtitles | أتعلمين، الإنسانيّة تليق عليك أكثر مما توقّعت يا (كاثرين). |
| A sua tentativa frustrada de agora nos tentar iludir não é digna de um Representante! | Open Subtitles | محاولتك المنفعلة لتضللنا الآن لا تليق بممثل |
| De facto, não é digna de um homem branco! | Open Subtitles | بل هي بالواقع لا تليق برجل أبيض |
| Uma recompensa digna de um príncipe. | Open Subtitles | فديه تليق بأمير |
| Esse cabelo fica-te bem. | Open Subtitles | قصة الشعر هذه تليق بكِ |
| O distintivo fica-te bem. | Open Subtitles | إن الشارة تليق بك |
| Bom trabalho, Timmy. A denúncia fica-te bem. | Open Subtitles | عمل ممتاز، (تيمي) تليق بك الوشاية. |
| Em comparação com as doses de Cup o' Noodles Nurse Ratched a minha lasanha é digna de um rei. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}مقارنة بكوب المعكرونة التي تقدّمة الممرّضة (راتشيد)... اللازانيا التي أعدّها تليق بملك |
| - digna de um rei. | Open Subtitles | تليق بالزعيم |