"تمانعوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importam
        
    • importarem
        
    • importem
        
    • se importe
        
    • importassem
        
    Desculpe, estou atrasado para o trabalho e vocês parecem que não trabalham há décadas, por isso se não se importam, eu vou... Open Subtitles المعذرة أنا متأخّر عن العمل ويبدو أنّكم جميعا لم تحظوا بعمل مربح من عقود، لذا، إن لم تمانعوا أنا سأقوم..
    Não se importam de desaparecer umas horas hoje à tarde? Open Subtitles ...لا تمانعوا إن خرجتوا لساعتين هذا العصر, أليس كذلك؟
    Vocês não se importam que eu fique por aqui mais alguns dias, a ver se mais alguma coisa vem à tona? Open Subtitles يا رجال ، أنتوا لن تمانعوا إن جلست هنا لبضعة أيام؟ أرى إذا كان هناك أي جديد؟
    Gostava de experimentar uma coisa nova, se não se importarem. Open Subtitles الآن, أريد أن أجرب شي جديد إن لم تمانعوا
    Eu gostaria de me debruçar sobre uma coisa, se os senhores não se importarem. Open Subtitles أود أن أتطرق لشيء ما إذا لم تمانعوا أيها السادة.
    Não encontro o meu livro de cheques. Espero que não se importem que pague com trocos. Open Subtitles لا اجد دفتر شيكاتي اتمني ان لا تمانعوا ان ادفع لكم بالعملات المعدنيه
    Por isso, a não ser que alguém se importe... vou voltar a proteger a humanidade. Open Subtitles اذا لم تمانعوا اظن انني سارجع لحماية البشر
    Se não se importam, coloquem nesses envelopes os vossos objectos pessoais. Open Subtitles اذا لم تمانعوا, ضعوا مقتنياتكم في الظروف
    Agora, se não se importam, vou levar a minha equipa - quem não desistiu- para uma corrida. Open Subtitles ان لم تمانعوا انا سوف اخذ فريقي مهما يكن الذي بقي منه الى المنافسة
    Se não se importam, fora daqui! Estou muito ocupado! Open Subtitles إن لن تمانعوا أغربوا عن وجهي أنا مشغول جداً
    Não se importam que leve o meu filho, promotor assistente, pois não? Open Subtitles أيّها القوم أنتم لا تمانعوا إن أستعرت إبني مساعد المدّعي العام, أليس كذلك؟
    Se não se importam, posso despedir-me do meu amigo? Open Subtitles إذا لم تمانعوا.. هل لي بدقيقة لكي اودع صديقي؟
    Assim, se não se importam de ir no banco de trás, ficaremos contentes por vos pintar como os heróis, como é que soa? Open Subtitles لذا ،ان لم تمانعوا تراجعوا قليلا سنكون سعداء بجعلكم الابطال كيف يبدو هذا ؟
    Então, se não se importarem, realmente gostaria de voltar aqui durante uns tempos. Open Subtitles حسناً .إذا لا تمانعوا أيها الناس إننى ساكون مسروراً بالمجئ هنا دائماً
    Se não se importarem de ser capturados, levar tiros... Open Subtitles إذا لم تمانعوا أن يتم اصطيادكم و إطلاق النار عليكم
    - Se não se importarem, apetece-me uma cerveja Lone Star. Open Subtitles لا, شكرا لك إذا لم تمانعوا, أنا أريد بعض البيرة
    Se não se importarem de esperar por mim junto dos carros, acabamos isto num minuto. Open Subtitles لو لم تمانعوا فقط أنتظروني بجانب السيارات سننهي هذا فقط في دقيقة
    Esperamos que não se importem que o nosso produtor foi cortado, feito e explodido. Open Subtitles نتمنى ألا تمانعوا بأن منتجنا قُبِض عليه وهو يتعاطى المخدرات
    Tive de usar a vossa casa de banho. Espero que não se importem. Open Subtitles إضطررت لإستخدام حمامكم أرجو الا تمانعوا ذلك
    Espero que não se importem que eu fique aqui. Open Subtitles أمل الا تمانعوا يا جماعة ان بقيت هنا
    Espero que não se importe. Open Subtitles أتمني بأن لا تمانعوا
    Estava a pensar, estava com esperança que vocês não se importassem que o Kyle ficasse connosco um pouco mais. Open Subtitles كنت أفكر بل كنت آمل أنكم لن تمانعوا بأن يمكث كايل معنا لفترة أطول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more