"تمانعين إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Importa-se que
        
    • Importa-se se
        
    • Importas-te se
        
    • te importas que
        
    • te importas se eu
        
    • não te importas se
        
    • Importas-te que me
        
    • Importas-te que eu
        
    Antes de irmos, Importa-se que use a sua casa de banho? Open Subtitles , قبل أن نذهب هل تمانعين إذا أستعملت حمامك ؟
    Importa-se que vejamos lá dentro? Open Subtitles لا تمانعين إذا ما ألقينا نظرة بالداخل أليس كذلك ؟
    Importa-se se eu puser uma música? Open Subtitles -هل تمانعين إذا شغلت بعض الموسيقى يا جدتى ؟
    Vou vestir uma roupa. Importas-te se não tomar banho? Open Subtitles سوف ارتدي ملابسي هل تمانعين إذا أخذت حماماً؟
    Não te importas que eu te apresente e, depois, assista ao resto do teu discurso dos bastidores? Open Subtitles إذا كنتِ لا تمانعين إذا قدمتُ بتقديمُكَ وبعدها أقوم بمتابعة خطابُك من الأطراف
    Não te importas se eu fizer o mesmo? Open Subtitles أنتِ لا تمانعين إذا ما أخذت راحتي أنا كذلك ؟
    Importas-te que me sente? Open Subtitles هل تمانعين إذا جلست؟
    Uhm, mas, Importas-te que eu te faça uma pergunta? Open Subtitles لكن ، هل تمانعين إذا ما سئلتكِ سؤال؟
    Importa-se que eu pergunte qual é o seu interesse nisto? Open Subtitles -بالطبع . هل تمانعين إذا سألتكِ عن اهتمامكِ هُنا؟
    Importa-se que use a sua casa de banho privativa? Open Subtitles ألا تمانعين إذا استعملت مرحاضك الخاص؟
    Importa-se que lhe pergunte o que se passa com o seu bebé? Open Subtitles هل تمانعين إذا سألت ما خطب طفلك؟
    Importa-se se fizer algumas perguntas para o nosso caso contra o Dr. Bryant? Open Subtitles هل تمانعين إذا سألناك بضع أسئلة من اجل قضيتنا ضد الدكتور "براينت" ؟
    Está bem, Courtney. Importa-se se eu vier amanhã para dar uma olhada? Open Subtitles حسناً (كورتني)، هل تمانعين إذا عدتُ غداً لألقي نظرة بالجوار؟
    Importas-te se não entrar contigo? Open Subtitles هل تمانعين إذا لم أذهب معكِ إلى الداخل ؟
    Importas-te se juntar as minhas roupas às tuas? Não. Nem por isso. Open Subtitles -هل تمانعين إذا وضعت بعضاً من ملابسي هنا ؟
    Quer dizer que não te importas que a mande matar, então... Open Subtitles إذاً، أنتِ لن تمانعين إذا أصدرت أمر قتل بحقها...
    - Parece porreiro. - Não te importas que vá? Open Subtitles .حسناً، ذلك يبدو رائعاً - إذاً لا تمانعين إذا ذهبت ؟
    Não te importas se eu esperar? Open Subtitles هل تمانعين إذا إنتظرتك ؟
    Tira, não te importas se terminarmos na semana que vem? Open Subtitles تيرا، تمانعين إذا أكملنا هذا الأسبوع المقبل ؟
    - Importas-te que me sente? Open Subtitles - هل تمانعين إذا جلست؟
    Importas-te que eu te envie isso amanhã logo de manhã? Open Subtitles بالواقع، هل تمانعين إذا ذهبت هناك في صباح يوم غدًا؟
    Bem, Importas-te que eu vá? Open Subtitles حسناً، هل تمانعين إذا ذهبت أنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more