Se conseguimos superar o desconforto com este tópico, podemos criar algo que crie a nossa futura mina de ouro. | TED | لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله، نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً. |
Escuta, conseguimos descodificar e extrair um nome da lista que nos envias-te. | Open Subtitles | لقد تمكنا من فك شفرة اسم في القائمة التي ارسلت لنا |
E seria tão bom se pudéssemos encaixar um almoço num café maravilhoso sobre o qual eu li. | Open Subtitles | وسيكون عظيما جدا إذا تمكنا من تناول الغداء في ذلك المقهى الرائع الذي قرأت عنه |
Seria ótimo se pudéssemos usar os sistemas de rádio existentes ou sinais de rádio que estão no ambiente. | TED | لذا سيكون من الرائع إذا تمكنا من استعمال نُظُم أو إشارات راديو متواجدة بالفعل. |
Por isso, se conseguirmos atuar sobre as cidades, será um grande feito. | TED | لذا اذا تمكنا من عمل شي للمدن ، فهذا شيء عظيم |
A partir daí, pudemos criar um mapa que nos mostrou onde existia a doença. | TED | وانطلاقا من هذا، تمكنا من بناء خريطة أظهرت لنا أين كان يتواجد المرض. |
É por isso que tentamos corrigir as coisas quando podemos. Se pudermos. | Open Subtitles | لهذا نصحح الأمور عندما نتمكن من ذلك إذا تمكنا من ذلك |
conseguimos retirar a banda gástrica, mas perdemos uma porção significativa do intestino. | Open Subtitles | , تمكنا من عكس الجراحة و لكننا فقدنا الكثير من الأمعاء |
Mas nós conseguimos realinhar a sua coluna, e com terapia, ela vai poder andar outra vez, e até correr. | Open Subtitles | لكننا تمكنا من إعادة ترتيب عمودها الفقري ومع العلاج الطبيعي ستتمكن من المشي مجدداً أو حتى الجري |
Sabem, 50 metros podem ser uma longa distância quando se está totalmente exposto, mas conseguimos alcançar o abrigo. | TED | كما تعلمون 50 مترا يمكن أن تكون مسافة طويلة إذا كنت مكشوفا تماما. لكننا تمكنا من الوصول للملجأ. |
No segundo voo, conseguimos três minutos de controlo aerodinâmico total do veículo antes de o perdermos. | TED | وهكذا، ففي الرحلة الثانية، تمكنا من بلوغ 3 دقائق بتحكم أيروديناميكي كامل للمركبة قبل أن نخسرها. |
Até agora, conseguimos apoiar 900 mulheres em 24 aldeias do Paquistão. | TED | و حتى الآن تمكنا من دعم ٩٠٠ امرأة في ٢٤ قرية حول باكستان |
E se pudéssemos pôr a energia a fazer o nosso trabalho sem ser a nossa perdição? | TED | ماذا لو تمكنا من صنع طاقة تلبي حاجتنا من دون تنقيب أو تخريب؟ |
Se pudéssemos calcular os padrões vibratórios permitidos, devíamos poder calcular esses 20 números. | TED | و إن تمكنا من حساب الأنماط الإهتزازية الممكنة، فسيكون بمقدورنا حساب هذه الأرقام العشرين. |
Se conseguirmos quebrar a cara dele polida em depoimentos... e expô-lo como é de verdade, será uma vitória. | Open Subtitles | إذا تمكنا من كسر واجهتِه البارعة في جلسة الشهادة ,ونجبره علي الظهور علي سجيّته سيكون إنتصاراً |
O que vamos fazer se conseguirmos chegar ao telhado? | Open Subtitles | وماذا سنفعل إذا تمكنا من الفرار عبر السطح؟ |
Juntamente com os dados sobre o esforço de pesca, pudemos mapear a receita da pesca no alto-mar. | TED | بعد إضافة بيانات تكاليف العمل، تمكنا من حساب عائدات الصيد في أعالي البحار. |
Pela primeira vez, pudemos mapear a rendibilidade da pesca no alto-mar. | TED | لذا ولأول مرة، تمكنا من حساب ربح الصيد في أعالي البحار. |
E se pudermos fazer umas massas com isso, ainda bem. | Open Subtitles | واذا تمكنا من تحقيق القليل من المال، فليكن ذلك. |
Tive pena de não podermos fazer mais por si. | Open Subtitles | طالما كنتُ أشعر بالسوء لعدم تمكنا من مساعدتك |
Passados seis dias, tínhamos conseguido localizar cerca de 20 testemunhas. | TED | وبعد ستة أيام، تمكنا من العثور على حوالي 20 شاهداً. |
Se o conseguíssemos levar para casa, poderia sustentar as nossas cidades, abastecer os nossos carros, por milhares de anos. | Open Subtitles | ..إذا ما تمكنا من جلبه للديار معنا فإن بإمكانه مد مدننا بالطاقة و الوقود لسياراتنا لآلاف السنين |
Compreendido, mas fomos capazes de identificar dois membros chave. | Open Subtitles | مفهوم، ولكن تمكنا من التعرف على عضوين بالمجموعة |