Esta fotografia foi tirada à frente da nossa antiga casa. | Open Subtitles | حسنا تم التقاط هذه الصورة أمام منزلنا القديم أليس كذلك؟ |
E Esta fotografia foi tirada na noite do acidente. | Open Subtitles | نعم, وقد تم التقاط هذه الصورة في ليلة الحادث. |
Esta fotografia foi tirada quando ela ainda estava viva. | Open Subtitles | تم التقاط هذه الصورة لها عندما كانت على قيد الحياة |
Essa foto foi tirada com uma exposição normal. | Open Subtitles | تم التقاط هذه الصورة بفتح غالق الكاميرا لمدّة طويلة. |
Esta foto foi tirada no sul da Argélia onde os locais aprenderam a jardinar numa zona de dunas móveis, explorando a água subterrânea pouco profunda. | TED | تم التقاط هذه الصورة في جنوبي الجزائر، حيث يتعلم السكان المحليون كيفية الإعتناء بحقل الكثبان المتنقلة من خلال الإستفادة من المياه الجوفية الضحلة. |
Essa foto foi tirada com um flash. | Open Subtitles | تم التقاط هذه الصورة بلمبّات الفلاش. |
Ninguém mais o viu desde que Esta fotografia foi tirada. | Open Subtitles | لم يره أحد منذ أن تم التقاط هذه الصورة |
Dajjal. O FBI prendeu-o em Nova York. Esta foto foi tirada ontem. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي ألقى القبض عليه للتو في "نيويورك"، وقد تم التقاط هذه الصورة له أمس. |
De Marrocos ao Lesoto, os jovens estão a levantar-se contra monarquias entrincheiradas: no Egito e no Sudão, contra ditaduras brutais; no Uganda e na Etiópia, contra poderosos estados militarizados que usam máscaras semidemocráticas; na África do Sul, onde esta foto foi tirada, e no Burundi, contra líderes democraticamente eleitos que pouco fizeram para melhorar as condições de vida dos cidadãos. | TED | من المغرب إلى ليسوتو، ينتفضُ الشباب الصغار ضد أنظمة الممالك الراسخة. في مصر والسودان، ضد الديكتوريات الوحشية. في أوغندا وأثيوبيا ضد الدول العكسرية القوية التي لديها المظاهر شبه الديمقراطية، في جنوب أفريقيا حيث تم التقاط هذه الصورة وبوروندي، ضد القادة المنتخبين ديمقراطيًا الذين قاموا بفعل القليل لتحسين أحوال الناس العاديين. |