"تناضل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • luta
        
    • lutas
        
    • debater-se
        
    • lutar pela
        
    Mas luta a cada mês apenas para pagar as contas. Open Subtitles و لكنك تناضل في كل شهر لكي تدفع فواتيرك؟
    Portanto, é uma luta da vida inteira, não é? Open Subtitles مهما فعلت، عليك أن تناضل، تناضل لإبقاءرأسكفوقسطح الماء..
    Quando a Agnes começou a sua luta para acabar com a mutilação genital feminina na sua comunidade, tornou-se numa marginal, estava exilada, tinha sido difamada e tinha toda a comunidade contra ela. TED تناضل من أجل ايقاف ختن الاناث في مجتمعها أصبحت منبوذة، تم نفيها و قذفها و انقلب المجتمع باكمله ضدها.
    Porque não sabes, no teu coração pelo que lutas. Open Subtitles لأنكَ لا تعلم في قرارة نفسك، ما الذي تناضل من أجله.
    Eles são lutadores, e tu lutas com eles, mas na oncologia, raramente ganhas. Open Subtitles هم يناضلون , و أنت تناضل معهم لكن في علم الأورام , من النادر أن تفوز
    Sem o suficiente dióxido de carbono, muitas plantas, incluindo as gramíneas, estavam a debater-se para sobreviver. Open Subtitles بدون ثاني أكسيد الكربون الحيويّ بشكل كافي، العديد من النباتات، بما في ذلك الأعشاب، كانت تناضل من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Portanto, agora, vais atacar uma mulher que está a lutar pela vida numa cama de hospital? Open Subtitles الآن ستقوم بمهاجمه إمرأة والتى تناضل من أجل حياتها على سرير المستشفى؟
    Você sempre fala que quer morrer, mas luta para ficar vivo! Open Subtitles أنت , دائماً تتحدث عن كيفيةموتك, و مع ذلك تناضل كي تحيا
    Mas para o resto dos répteis e anfíbios, a sobrevivência é uma luta bem mais árdua. Open Subtitles ولكن عند باقي البرمائيات والزواحف في العالم النجاة هو أشد ما تناضل من أجله
    Devastada por guerras intermináveis, a humanidade luta para sobreviver nas ruínas do velho mundo. Open Subtitles وإشتعلت حروبٌ لا نهاية لها والإنسانية تناضل من أجل البقاء على قيد الحياة في أنقاض العالم القديم
    Você luta pelos países do terceiro Mundo, portanto, sim, posso-lho dar. Open Subtitles أنت تناضل من أجل قضايا العالم, لذا أعتقد... بأنّني أستطيع إعطاءك إيّاه.
    Portanto, pergunte a si mesmo, Detetive, por quem é que luta. Open Subtitles لذا لمَ لا تسأل نفسك أيها التحري: "من الذي تناضل من أجله؟"
    O trabalho que a Senadora está a fazer e a lei pela qual luta poderão salvar milhões. Open Subtitles العمل الذي تقوم به السيناتور, القانون الذي تناضل من أجله... يمكن أن يكون مسؤولا عن انقاذ الملايين من الأرواح.
    Então, você luta e foge. Open Subtitles لذا أنت تناضل وتركض.
    Tu lutas pelas pessoas e achas que vai demorar muito tempo para fazer o que é certo? Open Subtitles أنت تناضل من أجل الناس
    Porque é que não lutas um bocadinho? Open Subtitles هيّا (سبارتن)، لِمَ لا تناضل قليلاً؟
    Vi a Morgana a debater-se com um cavalo exactamente como nos cristais. Open Subtitles -لقد رأيت(مورجانه)للتو تناضل مع حصان بالضبط كما كانت في البلورات. -أأنت على يقين من هذا؟
    Há uma mulher a lutar pela vida num hospital da zona por fazer o mesmo. Open Subtitles وهناك امرأة تناضل لحياتها في المستشفى لقيامها بحمايتهم أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more