"تنتظر حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperar até
        
    • Espera até
        
    • esperes até
        
    • esperares até
        
    • esperas que
        
    • só depois do
        
    • está a espera de
        
    • esperas sempre até ao
        
    Mas não seria mais prudente esperar até ao nascer do sol? Open Subtitles ولكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس ؟
    Tens de esperar até termos esclarecido esta história toda. Open Subtitles يجب أن تنتظر حتى نعرف نهاية الأمر، حسناً؟
    Se me quiser arrancar algum tipo de confissão, vai ter de esperar até não haver mais terroristas na cidade com bombas químicas cosidas dentro dos corpos! Open Subtitles إذا كُنت تُريد أن تحصل , على اعتراف بالضرب مني يجب ان تنتظر حتى لا يكون هُناك المزيد من الاهابيين في ارجاء المدينة
    Espera até o sobrevivente estar tão exausto que não pode defender-se. Open Subtitles تنتظر حتى يصاب المنتصر بالإجهاد بحيث لا يستطيع أن يدافع عن نفسه
    Que tal esperar até que seja um luta justa? Open Subtitles ما رأيكَ بأن تنتظر حتى يكون قتالاً عادلاً
    Se quer mesmo uma foto minha a partir um ovo, vai ter de esperar até eu bater a manteiga e o açúcar. Open Subtitles لو كنت تريد التقاط صورة لتكسير بيضة يجب أن تنتظر حتى اخلط الزبدة و السكر
    Esse assunto pessoal. Espero que possa esperar até que vocês os dois saiam da cidade. Open Subtitles هذه المسألة الشخصية أتمنى أن تنتظر حتى مغادرتكم للمدينة
    Voltaremos contigo. Pode esperar até então? Open Subtitles سنرافقك في ما بعد هل يمكنك أن تنتظر حتى ذلك الوقت؟
    Não tenho, por isso vai ter de esperar, até que traga um. Open Subtitles ليس لدي أي أعواد ثقاب ,لذا يجب أن تنتظر حتى أذهب وأجلب لك البعض
    A agente diz-lhe que o Paul está bem, mas tem de esperar até amanhã para falar com ela em pessoa. Open Subtitles وكيلتك قالت بأنها ستخبرها بأنك بخير لكنني أخشى بأنك يجب أن تنتظر حتى الغد لتتحدث معها بنفسك
    E então ela tem que esperar até o bebé nascer para voltar para cá. Open Subtitles لكن عليها أن تنتظر حتى تنجب مولودها قبل أن تعود إلى هنا
    Podias o quê, esperar até estarmos casados para dizeres a verdade? Open Subtitles يمكنك ماذا، تنتظر حتى نتزوج لتخبرني بالحقيقة؟
    Não temos a certeza disso. Vais ter de esperar até o encontrarmos. Open Subtitles لا نعلم هذا بالتأكيد يجب عليك أن تنتظر حتى نجده
    A vida não vai esperar até tu recuperares. Open Subtitles هذه هي حياتك الآن ولن تنتظر حتى تقف على قدميك
    O que quer dizer a minha mãe vai ter de esperar até que ela chegue casa. Open Subtitles أياً كان الذي بينك و بين أمي عليك أن تنتظر حتى تعود إلى المنزل
    Não o queria distrair com detalhes que podem esperar até resolvermos esta situação. Open Subtitles لم أكن اريد أن أشتت انتباهك بالتفاصيل كانت من الممكن أن تنتظر حتى ننتهي من هذا الموقف الحالي، سيدي
    Então Espera até lá e verás. Open Subtitles حسناً، سيكون عليك أن تنتظر حتى تكتشف هذا
    O que quero que faças é que esperes até ao amanhecer, e depois venhas aqui como um bom irmão, Open Subtitles ما أريدك أن تفعله أن تنتظر حتى الفجر ثم تأتي إلى هنا مثل الأخ الرحيم
    Olha, a melhor solução é esperares até que a bela adormecida acorde da sua sestinha, e tiras-lhe. Open Subtitles اسمع، فرصتك الوحيدة هي أن تنتظر حتى تستيقظ الجميلة النائمة من منامها و عندها تسرقه
    Certo, prometes que esperas que ela te ligue? Open Subtitles حسناً ، هل تعدني بأن تنتظر حتى تتصل هي بك؟
    Se calhar, só depois do enterro. Open Subtitles ربما تنتظر حتى بعد المراسم
    Ela está a espera de fazer 18. Open Subtitles كانت تنتظر حتى تبلغ الثامنه عشره ، قم بالحساب
    Há sempre uma reviravolta, esperas sempre até ao último minuto. Open Subtitles دائماً ما تجد ثغرة، تنتظر حتى آخر لحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more