Conseguem inchar imenso quando lhes deitamos água, uma experiência feita por milhões de crianças todos os dias. | TED | يمكنها أن تنتفخ بشكل كبير عند إضافة الماء إليها، تجربة ينجزها ملايين الأطفال بشكل يومي. |
Um tipo especial de material que, quando adicionada água, consegue inchar tremendamente, talvez mil vezes mais em volume. | TED | إنها نوع خاص من المواد، فعندما تقوم بإضافة الماء، تنتفخ بصورة هائلة، ربما أكثر من حجمها بألف مرة. |
Os seus olhos podem inchar. Se a garganta... | Open Subtitles | من الممكن أن تنتفخ عيناك وينسد مجرى تنفسك |
Os corpos incham, e o arame corta-os, e soltam os gases. | Open Subtitles | عندما تنتفخ اجسادهم تشقهم السياج وتحرر الغازات |
Sabias que durante a gravidez os dedos incham o dobro do tamanho e nunca mais voltam ao normal? | Open Subtitles | مهلا، راش، والاستماع. هل تعلم أنه خلال فترة الحمل... ... أصابعك تنتفخ لتصل إلى مرتين حجمها وأعود أبدا؟ |
As glândulas crescem, os corpos crescem... | Open Subtitles | غددهن تنمو. وأجسادهن تنتفخ. |
"não se ensoberbece; "não se porta com indecência; | Open Subtitles | ولا تنتفخ بالكبرياء, ولا تفعل ماليس بشريف ولا تسعى لمنفعتها |
Continuando, esta vaca começa a expandir, a ficar inchada que nem um balão, e isso é muito perigoso, elas podem morrer disso. | Open Subtitles | عموماً, بدأت البقرة تنتفخ بشكل جنوني وهذا امر خطير جداً, لأنه قد يتسبب بموتهم |
- O seu olho vai inchar. - É médico? | Open Subtitles | نعم ، هل تعرفين، إن العين سوف تنتفخ. |
Uma vez que estás grávida, essas mãos bonitas vão inchar, vais trazer-me e vamos ajustá-lo. | Open Subtitles | عندما تحّملين سوف تنتفخ هذه الأيادي الجميلة وحينها ستعودين إليّ لتغيّر مقاسه |
Pensei que ela estivesse em choque e tentei acalmá-la até a ambulância chegar, mas depois os olhos dela começaram a inchar e a pele rebentou. | Open Subtitles | ظننت بانها تدخل بحالة صدمة لذا حاولت تهدئتها حتى جائت الاسعاف لكن فيما بعد، بدأت عينها تنتفخ وتنغلق |
Faz-me lembrar o meu querido Albert. Gostava de comer até inchar. | Open Subtitles | تذكرني بعزيزي [ ألبرت ] , كان يحب أن يلتهم الطعام حتى تنتفخ بطنه , لقد كان يفعل ذلك بالفعل |
Os seios começaram a inchar. | Open Subtitles | صدورها بدأت تنتفخ |
Aquilo começou a inchar e a torcer e a esticar. | Open Subtitles | تنتفخ و تزدحم و تلتصق |
Depois incham e rebentam como uma abóbora podre. | Open Subtitles | ثم تنتفخ ثم تنفجر للخارج كيقطينة فاسدة |
Os meus olhos incham. | Open Subtitles | عيني , كأنها, تنتفخ |
Eles não crescem sozinhos, por isso estive acordada a noite toda a meter bolhas de ar neles com uma palhinha. | Open Subtitles | إنها لا تنتفخ بنفسها ، لذا قضيت الليل بطوله أنفخ بها فقاعات هواء بواسطة قشة ! |
Os meus nunca crescem. | Open Subtitles | -لم أستطع أن أجعلها تنتفخ . |
"A caridade é sofredora, é benigna, a caridade não é invejosa, não se trata com leviandade, não se ensoberbece." | Open Subtitles | "،المحبة تتأنى وترفق" المحبة لا تحسد" "،المحبة لا تتفاخر "ولا تنتفخ" |
O joelho está inchado como um balão. | Open Subtitles | الركبة تنتفخ كالبالون |