Acho curioso que acredite que a alma pode sobreviver à morte do corpo. | Open Subtitles | أرى الأمرَ محيّراً لاعتقادكم أنّ الروحَ تنجو من الجسدِ الميّت. |
Uma necessidade compulsiva de provar a si mesma que pode correr riscos e sobreviver a perigos que outras pessoas não conseguem. | Open Subtitles | حيث تسعى لأن تثبت لنفسها أنها يمكن أن تقوم بالمخاطرة و أن تنجو من الأخطار التي لا يستطيع الآخرون النجاة منها |
O cabeçalho deveria ser: "Milhões sobrevivem à noite de Nova Iorque." | Open Subtitles | عناوين بارزة يجب أن تقرأ , الملايين تنجو من ليل نيويورك |
Não sabemos, mas ela não sobreviverá à energia que cresce dentro dela. | Open Subtitles | لا نعرف، ولكنها لن تنجو من كمية الطاقة التي بداخلها. |
É um milagre. Só Deus sabe como sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب |
Tragédia Familiar. Um homem mata a mulher, e a filha Jocelyn sobrevive ao cenário de violência. | Open Subtitles | (مأساة عائلية ، رجل يقتل زوجته فتاة تنجو من الهيجان) |
Temo, que não vás sobreviver ao processo. | Open Subtitles | لتطوير جيل جديد من الأسلحة أخشى أنك لن تنجو من هذه عملية |
Mas o mito romântico do Príncipe sobreviveria à ruína de sua verdadeira história. | Open Subtitles | لكن الأسطورة الرومانسية للأمير سوف تنجو من حطام تاريخه الحقيقي |
Príncipe, sabia que iria sobreviver à batalha. | Open Subtitles | ايها الامير , لقد كنت اعلم انك سوف تنجو من المعركة |
Se subires muito alto e muito depressa, podes não sobreviver à queda. | Open Subtitles | إذا كنت تسلق بعيدة جدا سريع جدا، قد لا تنجو من السقوط. |
Um caso que irá sobreviver à cirurgia. | Open Subtitles | حالة يمكنها أن تنجو من العملية |
Queres mesmo sobreviver a isto e voltar a ser infeliz? | Open Subtitles | أتريد حقّاً أن تنجو من هذا وتعود إلى الحياة التعيسة؟ |
Aí estás tu. Se quiseres sobreviver a isto, fica ao pé de mim. | Open Subtitles | ها أنت ذا، إذا أردت أن تنجو من هذا إبق معي |
Répteis como este podem sobreviver a secas ao hibernar durante os tempos de escassez. | Open Subtitles | مثل تلك الزواحف يمكنها أن تنجو من مواسم الجفاف بوساطة البيات بشكلٍ فعال خلال أوقات العسرة |
Alguns desses caracóis sobrevivem à digestão e descobrem, ao sair, que atravessaram o mundo. | Open Subtitles | بعض من تلك الحلزونات تنجو من عملية الهضم وتخرج لكي تكتشف أنها سافرت حول العالم |
Achas que as impressões digitais sobrevivem à água quente e ao branqueamento? | Open Subtitles | تظنين البصمات يمكن... تنجو من الماء الحار والتبييض؟ |
Pegadas assim não sobrevivem à uma chuva forte. | Open Subtitles | فـ"قذارة" كهذه لا تنجو من مطر ثقيل |
Se não parar, não sobreviverá. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن المقاومة، فلن تنجو من هذه العملية |
Ou que tal aquela linda ruiva que sobreviveu à dentada de um Alfa? | Open Subtitles | أو ماذا عن ذات الشعر الأحمر التي تمكنت أن تنجو من عضة من آلفا ؟ |
Não foi o Napoleão que uma vez disse, "Nenhum plano sobrevive ao primeiro tiro"? | Open Subtitles | حسناً، ألمْ يقل (نابليون) ذات مرّة "لا تُوجد خُطة تنجو من الطلقة الأولى". |
Só uma de vocês vai sobreviver ao exercício de amanhã. | Open Subtitles | واحده منكم فقط سوف تنجو من تدريب غداً |
Não sobreviveria à cirurgia. | Open Subtitles | لن تنجو من العملية الجراحية. |