"تنظرون إليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estão a olhar para ele
        
    • estão a ver
        
    • estamos a ver
        
    • estás a olhar
        
    O Sargento de Patrulha, estão a olhar para ele. Open Subtitles رقيب هذه الدورة أنتم تنظرون إليه
    Agora só está uma pessoa entre vocês e toda esta guerra com os humanos, e vocês estão a olhar para ele. Open Subtitles وفي هذه اللحظة، هناك شخص واحد فحسب يقف بينكم... وبين حرب عالمية ضد الآدميين، وأنتم تنظرون إليه الآن.
    O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do profeta Daniel nas Escrituras Hebraicas. TED ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية.
    Aquilo que estão a ver é a imagem do cérebro de um rato, e implantámos no cérebro deste rato um pequeno tumor. TED الذي تنظرون إليه هنا هو صورة لدماغ فأر، و قد قمنا بزرع في دماغ هذا الفأر، ورماً صغيرا.
    estamos a ver um utensílio médico usado para tratar a sífilis. TED وما تنظرون إليه الآن هو أداة طبية استخدمت لعلاج مرض الزهري.
    estás a olhar para onde, parvalhão? Parvalhão. Parvalhão. Open Subtitles ما الذي تنظرون إليه ..أيها المغفلون، المغفلون
    E como Capitão, estão a olhar para ele. Open Subtitles وبالنسبة للقبطان الذي تنظرون إليه
    estão a olhar para ele. Open Subtitles أنتم تنظرون إليه الآن.
    estão a olhar para ele. Open Subtitles فأنتم تنظرون إليه
    Neste momento estão a ver uma rede de fungos vivos com conteúdos celulares em movimento através dela. TED لذا، ما تنظرون إليه الآن هو شبكة فطرية حية مع المحتويات الخلوية تتحرك داخلها.
    Se não estão a ver um cadáver, sugiro que larguem os binóculos. Open Subtitles ما لمْ يكن ما تنظرون إليه هُو جسدٌ ميّتٌ، فأقترح أن ترميا تلك المناظير.
    Ensinei-o a orientar-se pelas estrelas. O que estão a ver foi fruto do meu trabalho. Open Subtitles علّمته الملاحة بالاستعانة بالنجوم و ما تنظرون إليه ثمرة تعبي
    O que estão a ver aqui é um visor a 3D que desenvolvemos que permitiria a exposição e manipulação da nuvem de pontos em tempo real, cortando-se secções através deles e extraindo-se dimensões. TED و ما تنظرون إليه هنا هو ماسح ثلاثي الأبعاد طورناه يسمح بعرض وتعديل سحابة النقاط في الزمن الواقعي، قاطعين أجزاء عبر النقاط ومستخرجين أبعادها.
    Aquilo que estão a ver é a superfície da lua Europa, que é uma camada espessa de gelo, talvez com cem km de espessura. TED حسنا ، ما تنظرون إليه الآن ، هو سطح القمر يوروبا و الذي هو عبارة عن صفيحة سميكة جدا من الثلج ، بضعة مئات من الكيلوميترات
    estamos a ver aqui é uma espécie de Times Square de Windsor. TED الذي تنظرون إليه الآن هو مثل "التايمز سكوير" ل"وندسور"
    Vou mostrar-vos a cena. Usei o truque que foi identificado por Sergei Eisenstein. Se temos uma câmara que se move com um objeto em movimento, o que não se move parece mover-se, e o que se move parece parado. Assim, o que estamos a ver é um comboio completamente parado, e o que realmente se move é o chão. TED لذا دعوني أريكم المشهد، استخدمت فكرة سيرجي آيزنشتاين، إذا كانت لديك كاميرا تتحرك مع شيء متحرك فإن الجماد يبدو كأنه يتحرك بينما تبدو الأشياء المتحركة وكأنها جامدة، في الواقع ما تنظرون إليه الآن هو قطار ثابت لأن الأرضية هي من تتحرك،
    estás a olhar para onde? Open Subtitles ما الذي تنظرون إليه بحق الجحيم؟
    O que estás a olhar tão de perto? Open Subtitles ما الذى تنظرون إليه بِتمعن؟
    estás a olhar para ele, miúdo. Open Subtitles أنتم تنظرون إليه يا أطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more