"تنظيمها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • organizado
        
    • organizadas
        
    • organização
        
    • orquestrada
        
    • regulados
        
    • regulamentar
        
    A maioria cometido pelo crime organizado ou grupos revolucionários, tentando roubar medicamentos. Open Subtitles مُعظمها تم تنظيمها بواسطة جرائم مُنظمة أو جماعات ثورية، تحاول ابتزاز الدواء
    Estou impedido devido à confidencialidade entre o organizador e organizado de armários. Open Subtitles أنا مقيد بسبب السرية بين مُنظّم الخزانة و من تم تنظيمها له
    Em contraste, quando olha para as marchas globais do Occupy que foram organizadas em duas semanas, vê muito descontentamento, mas não vê necessariamente dentes que possam morder a longo prazo. TED على النقيض، عندما تنظر إلى مسيرات حركة احتلوا العالمية، والتى تم تنظيمها في أسبوعين، ستجد الكثير من الاستياء، ولكنك لا ترى بالضرورة، أسنان يمكنها العض على المدى الطويل.
    Mas preciso mesmo de alguém para me ajudar na organização, sabe. Open Subtitles لكني أحتاج إلى شخص ليساعدني في تنظيمها, كما تعرف.
    Esta cruzada, uma das mais massivas e abrangentes da história foi na verdade orquestrada por uma irmandade secreta o Priorado de Sião e o seu braço militar, os Templários. Open Subtitles كانت تلك الحملة الصليبية واحدة ..من أكثر الحملات دماراً في التاريخ و قد تم تنظيمها فعلياً .. من قبل أخوية سرية
    Assim, numa colónia de formigas, não há ninguém responsável. Todos os sistemas como este, sem um controlo central, são regulados através de interações muito simples. TED في المستعمرة، لا يوجد صاحب سلطة، وكل الأنظمة الشبيهة بدون تحكم رئيسي يتم تنظيمها باستخدام تواصلات بسيطة.
    Com a marijuana, isso obviamente significa regulamentar legalmente e taxá-la, tal como o álcool. TED والآن، مع الماريجوانا، وهذا يعني بوضوح تنظيمها قانونياً وفرض الضرائب عليها شانها شان الكحول.
    Devido à confidencialidade entre o organizador e organizado de armários. Open Subtitles أنا مقيد بسبب السرية بين مُنظّم الخزانة و من تم تنظيمها له
    Seis meses de guerra tornaram tudo mais organizado. Open Subtitles "ستة شهور من الحرب , لابد أن الأمور تم تنظيمها"
    Foi organizado por seres alienígenas? Open Subtitles هل تم تنظيمها من قبل كائنات فضائية؟
    Toda a operação tudo desde o sequestro do Secretário Heller até a fusão nuclear na Ilha de San Gabriel, foi organizado por um de nossos funcionários. Open Subtitles العملية كلها من اختطاف الوزير (هيللر) إلى انصهار المفاعلات في (سان جابرييل) قد تم تنظيمها من قبل أحد موظفيك
    É muito tipo crime organizado. Open Subtitles تنظيمها crimey جدا.
    Pedimos eleições livres e justas a serem organizadas o mais cedo possível. Open Subtitles نحن نطالب بإنتخابات عادلة وحرة... يتم تنظيمها بأسرع وقت ممكن.
    Não estão organizadas. Open Subtitles لسنا تنظيمها.
    Deveríamos ser capazes de lidar com estas coisas a este nível e estas conclusões dizem que o crescimento e o comportamento maligno são regulados ao nível da organização dos tecidos e que a organização dos tecidos depende da matriz extracelular e do microambiente. TED يجب ان نكون قادرين على التعامل مع أشياء بهذا المستوى وهذه الخاتمة تقول أن النمو والسلوك الخبيثان يتم تنظيمها على مستوى الأنسجة وأن ورم الأنسجة يعتمد على المصفوفة خارج الخلية والبيئة المحيطة بها
    O Twitter foi um elemento-chave na sua organização. TED تويتر كان مفتاح تنظيمها.
    Será que podemos aumentá-lo, de forma a ver o seu interior, todos os pequenos elementos, as biomoléculas e a sua organização em três dimensões, a estrutura, a verdadeira estrutura do cérebro? TED هل يمكننا جعله أكبر ؟ كبير بما يكفي لتمكيننا من النظر داخله ورؤية كل الكتل البنائية الصغيرة جدا، الجزيئات الحيوية كيف تم تنظيمها في ثلاثة أبعاد، البنية، البنية الأرضية الحقيقة للدماغ ، إذا كان ممكنا ؟
    Esta cruzada, uma das maiores e mais devastadoras da História foi verdadeiramente orquestrada por uma Irmandade secreta o Priorado de Sião e o seu "braço" militarizado, os Cavaleiros Templários. Open Subtitles كانت تلك الحملة الصليبية واحدة ..من أكثر الحملات دماراً في التاريخ و قد تم تنظيمها فعلياً .. من قبل أخوية سرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more