"تنقذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvar
        
    • salvá-lo
        
    • salvas
        
    • salva-o
        
    Ainda assim, porque teria a Phoebe premonições de um tipo que ela não está destinada a salvar? Open Subtitles مع ذلك ، لماذا رأت فيبي الرؤيات عن شاب ليس مفترض عليها أن تنقذه ؟
    Uma pessoa que o poderia alcançar. Que o poderia salvar. Lydia. Open Subtitles شخص واحد يمكن أن يصل إليه الذي يمكن أن تنقذه
    Por cada Barata que salvar hoje, sabe Deus quantas pessoas condenará ao desespero e ao sofrimento amanhã. Open Subtitles كل صرصور تنقذه اليوم، ستدين به أمام الرب على عدد الناس الذين سيعانون ويتألمون غداً.
    Ela empurrou-o, e depois tentou salvá-lo agarrando o seu braço? Open Subtitles دفعته بعدها حاولت أن تنقذه من خلال أمساكها بزراعه
    Primeiro faz bombas para destruir o mundo, e agora quer salvá-lo. Open Subtitles لذا،أولاً تبنى القنابل لتفجرى العالم كله والان أنتِ تريدى أن تنقذه
    Durante os próximos seis meses, ela tenta salvá-lo uma e outra e outra vez, até que perde a sua própria vida no processo. Open Subtitles لمدة الستة أشهر القادمين ستحاول أن تنقذه مرة تلو الأخرى إلى حين أن تخسر حياتها جراء هذه العملية
    Se tentar destrui-lo para salvá-los, destruí-lo-ão a si para o salvar a ele. Open Subtitles لقد حاولت أنا تدمره لكي تنقذه فدمرته لكي تنقذه
    Se não o salvar, vão morrer milhões. Open Subtitles إذا لم تنقذه الان، فسوف يموت الملايين من الناس.
    O bebé corre perigo. Tens de salvar o bebé. Tens de o salvar. Open Subtitles الطفل في خطر، عليك أن تنقذ الطفل عليك أن تنقذه
    A última coisa que o Tommy quer é que a família o vá salvar, está bem? Open Subtitles آخر شيء يريده تومي من هذه العائلة هو أن تستدير و تنقذه ، حسنًا ؟
    Se a pessoa que está a salvar for um civil sem qualquer treino, é preciso fazer a fuga parecer como se tratasse de um civil destreinado. Open Subtitles فإذا كان الشخص الذي تنقذه مدني غير مدرَّب يجب عليك أن تجعل الهروب كهروب مدني غير مدرَّب
    A única razão de tu estares aqui, é eu estar acorrentado a este cano de merda, é assim para que tu possas ter algo para salvar e te sentires bem contigo mesmo, foda-se. Open Subtitles السبب الوحيد أنك هنا وأنا مُقيد في هذه الماصورة ليكون لديك شيء تنقذه
    Se esse homem é mesmo um dos 36, tem de o salvar. Open Subtitles لو كان هذا الرجل أحد الـ36 حقاً فيجب أن تنقذه
    Ela queria torná-lo útil, salvá-lo, lembras-te? Open Subtitles أرادت أن تستفيد منه أن تنقذه أتذكر هذا ؟
    O que estás a pensar é que vais salvá-lo, vais ser um herói e vais recuperá-la. Open Subtitles ما تفكر به هو أن تنقذه فتكون بطلاً و تستعيدها ثانيةً
    Está bem, o encontro não está a correr exactamente como tinha planeado, mas ainda podes salvá-lo com o teu lendário dom para conversa fiada. Open Subtitles حسناً، هذا الموعد لايجري حسب ماخطط بالضبط ولكن لازال بإمكانك أن تنقذه بقدرتك الأسطورية بالحديث القصير
    Vais ter de esforçar-te mais do que isso se quiseres salvá-lo. Open Subtitles يجب أن تحاول بذل المزيد من القوة إذا أردتَ أن تنقذه
    - Consegue salvá-lo? Open Subtitles هام جداً ، تعرفين ؟ هل تستطيع ان تنقذه ؟
    Uau, espera um segundo. Tu disseste que sabias como salvá-lo. Open Subtitles مهلاً ، إنتظر لحظة ، لقد قلت أنك تعرف كيف تنقذه
    Assim como não podes escolher as pessoas que salvas, não podes controlar quem a tua ex-namorada namora, é assim que são as coisas. Open Subtitles مثلما أنك لا تستطيع اختيار من تنقذه... لا يمكنك التحكم بمن تواعده... خليلتك القديمة، هكذا هو الحال
    O Gantry ameaça-o com a cadeira eléctrica, você salva-o se ele confessar. Open Subtitles جانتري يخوفه بالكرسي الكهربائي وانت تنقذه اذا اعترف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more