"تنكري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • negar
        
    • disfarce
        
    • máscaras
        
    • negues
        
    • negue
        
    • máscara
        
    • nega
        
    • fantasia
        
    • mascarado
        
    • fantasias
        
    Quando for para negar, nega sempre. nega até contra as evidências. Open Subtitles يجب أن تنكري كلَ شيء، حتَى في حالة وجود الدليل
    Sorriste. Não podes negar que isto foi uma boa ideia. Open Subtitles أنت تبتسمين، لا يمكنك أن تنكري روعة هذه الفكرة
    Tu não partilhas a tua comida, não usas um disfarce. Open Subtitles انتِ لا تشاركينة الطعام .. ولا ترتدي زي تنكري
    Preocupo-me sempre que pareça que vou para uma festa de máscaras. Open Subtitles كنت قلقًا من أن شكلي سـيبدو وكأني ذاهب لحفل تنكري
    Sinto que tens pena de mim, tens medo de mim. Já andas a fazer o luto. Não negues. Open Subtitles لقد كنت أشعر بشفقتك عليّ , بخوفكِ مني أنت في حدادٍ بالفعل , لا تنكري ذلك
    Não resista. Não o suprima nem a negue. Utilize-a na sua vida. Open Subtitles لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك
    Que ia alugar um fato para ir a um baile de máscaras sem máscara ou convite, atrás de uma rapariga, que não só tem uma máscara e um convite, mas outro par? Open Subtitles أنني أستأجر بدلة لأحضر حفل تنكري بدون قناع أو دعوة لأقابل فتاة ليس لديها قناع و دعوة فحسب
    Mas, mesmo assim, não podes negar o que és. Open Subtitles لكن مع ذلك ، لا يمكنك أن تنكري ما أنت عليه
    Bom, tu és metade Luz Branca. Isso não podes negar. Open Subtitles . حسناً ، أنت نصف مرشدة بيضاء ، لا يمكنك أن تنكري هذا
    Mas não podem negar que ela está a ser chamada por alguém. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تنكري أنه يتم استدعائها للمساعدة من قبل شخص ما
    Nem sequer tens de gostar de mim, mas não podes negar que tenho uma perspectiva única, moldada por ter vivido nos dois mundos. Open Subtitles لكن لا يمكن أن تنكري رؤيتي الفريدة، التي شكّلها عيشي بكلا العالمين.
    De alguma forma, consegue ver através do meu disfarce. Open Subtitles لسبب ما يمكنكِ أن تري الحقيقة خلف تنكري.
    Na verdade, o meu disfarce é tão fraco que nem sei como ainda não percebeste. Open Subtitles في الواقع تنكري ضعيف جداً وأشعر بالدهشة أنك لم تراني من خلاله
    Na verdade, o meu disfarce é tão fraco que nem sei como ainda não percebeste. Open Subtitles في الواقع تنكري ضعيف جداً وأنا مندهشة أنك لم تراني من خلاله
    No final da feira, todos os anos, há um baile de máscaras. Open Subtitles عند انتهاء الملتقى كل عام، يقام حفل تنكري راقص.
    Porque isto não é uma festa de fantasias, é um baile de máscaras. Open Subtitles لأنها ليست حفلة زي تنكري بل إنها حفلة تنكرية.
    Não negues. Sei que é verdade. Open Subtitles لاتحاولي أن تنكري ذلك أعلم أنه حقيقي.
    Não negues que estiveste lá. O Agente Vukuvich viu-te. Open Subtitles لا تنكري أنكِ لم تذهبي، الضابط (فوكوفتش) رأكِ
    Então, do que suspeita. E não o negue, porque observei-a. Open Subtitles بماذا ترتابين إذن ولا تنكري ذلك،لأنني رأيتك
    Eu dava-te a minha, mas só se tira a máscara à meia noite, e ela vai ser o meu disfarce para sair daqui. Open Subtitles أود إعطائك قناعي لكن يتم خلع الأقنعة بمنتصف الليل و أحتاج تنكري للخروج من هنا
    Pois. Não, nada de fantasia Andrew Jackson, eles não cortam-na. Open Subtitles ورقة بخمسين دولار وبدون زي تنكري لا اعتقد
    Talvez esteja mascarado. Ele pode ser qualquer uma destas pessoas. Open Subtitles ربما أنه في زي تنكري قد يكون أي شخص هنا
    Na verdade, estávamos a pensar em ir a uma festa de fantasias esta noite, e não sabia o que vocês queriam fazer esta noite... Open Subtitles في الحقيقة ما كنا نتحدث عنه كان أن نذهب لحفل تنكري الليلة ولم أعرف هل تردن الذهاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more