Quando estas famílias migram, mudam e transformam as sociedades. | TED | عندما تهاجر تلك العائلات، فإنهم يغيرون ويحولون المجتمعات. |
A pesca de superfície dedica-se sobretudo às espécies que migram entre o alto-mar e as águas costeiras, como o atum e os tubarões. | TED | أما الصيد على السطح فهو غالباً يستهدف الأنواع التي تهاجر بين أعالي البحار والمياه التابعة للبلدان، وهي مثل أسماك التونا والقرش. |
As baleias-cinzentas da América migram 16 000 quilómetros entre áreas de alimentação produtivas e áreas menos produtivas para o parto, e regressam todos os anos. | TED | الحيتان الرمادية تهاجر 16 ألف كم من أمريكا بين مناطق التغذية و مناطق الولادة والعودة كلّ سنة. |
Diferente dos Cazaques, os hamsters não emigram para evitar o inverno severo. | Open Subtitles | لاتستطير ان تهاجر خلال الشتاء |
Ensinamos os grous a migrar para sul, no inverno, atrás de aeroplanos ultraleves. | TED | نقوم بتعليم طيور الرافعات الديكية ان تهاجر جنوباً لفصل الشتاء خلف الطائرات الخفيفة جداً. |
Durante os últimos 2 meses, eles migraram 800 km descendo a costa da Australia, | Open Subtitles | حيث كانت ومنذ شهرين مضت تهاجر مسافة 800 كيلو متر نزولا على ساحل أستراليا |
Cruzando o antigo Alaska rebanhos migratórios encontram novas pastagens e vales protetores | Open Subtitles | عبر ألاسكا القديمة تهاجر القطعان بحثا عن مصدر للطعام ووديان للحماية |
O Parque Nacional de Nairobi no Sul não está totalmente fechado, o que quer dizer que animais selvagens, como zebras migram para fora do parque, livremente. | TED | منتزه نيروبي الوطني ليس مسور في الجهة الجنوبية وعلى نطاق واسع, مما يعني أن حيوانات متوحشة كالحمير الوحشية تهاجر إلى خارج المنتزه بشكل حر. |
Restos de destroços glaciais e rochosos são ejetados do novo sistema solar, à medida que os planetas gigantes migram através do disco de poeira no qual se formaram. | TED | حيث تُطرَد البقايا الجليدية والصخرية من النظام الشمسي الجديد، بينما تهاجر الكواكب الضخمة عبر قُرْص الحطام الذي تشكلت منه تلك الكواكب. |
Compilei todos os registos disponíveis destas aves, juntei-os todos e descobri que migram exatamente na mesma época que as libélulas. | TED | ومع هذه الطيور، ما فعلته أنني قمت بجمع كل السجلات، كافة السجلات المتعلقة بهذه الطيور، جمعتها ببعضها، واكتشفت أنها تهاجر في نفس الوقت مع اليعاسيب. |
As tartarugas não migram, Raph. Isso são os pássaros. | Open Subtitles | السلاحف لا تهاجر يا راف بل الطيور |
As espécies migram por várias razões. | Open Subtitles | -حسنًا، الفصائل تهاجر لأسباب عدة، التغييرات المناخية |
As vezes quando uma grávida adoece, as células embrionárias do feto migram para a mãe e ajudam-na a aumentar a sua resposta imunológica. | Open Subtitles | فى بعض الأحيان عندما تمرضامرأةحامل، الخلايا الجذعية الجنينية سوف تهاجر إلى نظامها وتساهم في زيادة الاستجابة المناعية الذاتية. |
Mas não são apenas as presas que migram. | Open Subtitles | لكن ليست الفرائس وحدها من تهاجر |
A história que, inicialmente, eu queria fazer era apenas concentrar-me nas poucas semanas por ano em que estes animais migram do ártico canadiano para o Golfo de S. Lourenço, no Canadá para acasalarem e terem as suas crias. | TED | أريد ان اقدم القصة في البداية مجرد التركيز الصغيرة للنظر في الأسابيع القليلة من كل عام حيث هذه الحيوانات تهاجر إلى أسفل من القطب الشمالي الكندي إلى خليج سانت لورانس في كندا للمشاركة في التودد ، والتزاوج لصغارها |
Depois de passarem para navios de maiores dimensões, também começaram a migrar de porto em porto. | TED | وبعد الارتقاء إلى سفن أكبر حجمًا، أصبحت هي أيضًا تهاجر من ميناء إلى آخر. |
Chorem agora, por estas Tartarugas Africanas, que migraram para paragens mais frescas, como a Holanda. | Open Subtitles | وجهوا شفقتكم الآن إلى السلاحف الأفريقية رؤيتها تهاجر إلى اماكن ابرد في هولندا |
Animais com garras não viajam em rebanhos, Mitchell. | Open Subtitles | حيوانات المخالب لا تهاجر بقطعان يا (ميتشل) |
Ok. De acordo com o livro, os cães também são muito migratórios. | Open Subtitles | حسناً، وفقاً لما يقوله الكتاب تهاجر الكلاب كثيراً |