"تواجدكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estarem aqui
        
    • ter-vos
        
    • que estão
        
    • por estarem
        
    Estou muito contente por todos estarem aqui a comemorar o pior dia da minha vida. Open Subtitles يسرّني تواجدكم جميعاً لإحياء أسوأ أيّام حياتي.
    Eu quero agradecer a todos por estarem aqui esta noite a ajudarem-me a celebrar a vida desta espectacular mulher que está aqui. Open Subtitles أود ان أشكركم جميعاً على تواجدكم الليلة لمساعدتي على الإحتفال بالحياة مع تلك المرأة المميزة التي تقف هناك
    Não há nenhum interesse em estarem aqui. Open Subtitles لا توجد هناك فائدة من تواجدكم هنا.
    Ia adorar ter-vos lá, malta. Open Subtitles سيكون من الجيد تواجدكم يا رفاق
    Quero que todos saibam o quanto isto representa para nós, ter-vos todos aqui, por isso... Open Subtitles أريدكم أن تعلموا... مقدار ما يعنيه لنا تواجدكم جميعاً هنا لذا...
    Deveria ter medo de perguntar o que estão a fazer nesta zona da cidade? Open Subtitles أيجب أن أخاف من سؤالكم عن سبب تواجدكم بهذا الجزء من المدينة؟
    Também lamentamos muito a razão por que estão aqui. Open Subtitles نحن جميعاً متأسفين بشدة لسبب تواجدكم هنا
    Quero agradecer a todos por estarem aqui comigo a festejar. Open Subtitles أشكركم على تواجدكم هنا معي للإحتفال
    Em nome do Hospital Knickerbocker e do comitê de baile das senhoras, queremos agradecer a todos por estarem aqui e doarem tão generosamente. Open Subtitles " نيابة عن مُستشفى " نيكبروكر وسيدات لجنة الحفل الخيري نود شكركم جميعاً على تواجدكم هُنا
    Obrigada por estarem aqui comigo. Open Subtitles شكراً على تواجدكم هنا معي.
    E, claro, adoramos ter-vos comigo e tudo mais. Open Subtitles (و بالتأكيد أمتعنا تواجدكم جميعاً )
    - Achas? Como já dito duas vezes, é por isso que estão aqui. Open Subtitles كما ذكرنا مرتين سابقاً هذا هو السبب فى تواجدكم هُنا
    Mais do que isso pensem sobre quem vocês são e por que estão aqui. Open Subtitles أكثر من هذا، فكروا حيال عمن تكونون وسبب تواجدكم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more