tive de deitar grande parte fora. Deitou a minha sandes fora? | Open Subtitles | توجب عليّ أن ارمي معظمها لقد رميت سندوشتي |
tive de o levar para a cama durante três noites seguidas. | Open Subtitles | لقد توجب عليّ أن أحمله لفراشه لثلاث أيام متتالية |
Eu tive de ir até ao Canadá para conhecer um homem que se senta a 6 metros de mim. | Open Subtitles | لقد توجب عليّ أن أقطع كل هذا الطريق إلى كندا لكي أعرف الرجل الذي يجلس بعييدًا عني 20 قدمًـا |
Mas tive de arranjar uma forma de seguir em frente com a minha vida. | Open Subtitles | ولكن توجب عليّ أن أجد طريقة جديدة للمضي في حياتي |
Acontece que tive de lhe pedir duas vezes. | Open Subtitles | السبب هـو أنـه توجب عليّ أن أسألـه مرتين |
Quando tive de partir, foi com grande pesar, e lentamente voltei a ser a única criatura deslocada aqui, uma pessoa conturbada por pensamentos caóticos, quebrando galhos com seus calçados desajeitados e dedicada a atividade sangrenta da caça. | Open Subtitles | عندما توجب عليّ أن أغادر فعلت ذلك و في داخلي ندم عميق و ببطء شديد عدت الى كوني ذلك المخلوق الذي لم يعد ينتمي الى البشرية |
- tive de negociar com ele. | Open Subtitles | توجب عليّ أن أتعامل معه - كالب)؟ |