"توجب علي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tive de
        
    • Tive que
        
    • Tinha de
        
    • tinha que
        
    Tive de fingir ser um rufia toda a minha carreira. Open Subtitles توجب علي أن أكون حثالة في طوال حياتي المهنية
    Tive de abandonar o meu filho por causa de quem eu era. Open Subtitles توجب علي أن أتخلى عن ابني بسبب كوني ما أنا عليه.
    Tive que ouvi-las com alguma frequência nas piores circunstâncias. Open Subtitles توجب علي أن أسمعها مرات في الحالات العصيبة
    Tive que cancelar o prémio por ele quando ele pegou a auto-estrada dos mártires, direita ao Céu. Open Subtitles توجب علي أن ألغي هذا القتل عندما سلك طريق الشهداء مباشرة للجنة
    Tinha de investigar, principalmente quando se dizia que havia um intruso entre nós. Open Subtitles أتريـــن ؟ لقد توجب علي أن أنظر في الأمر خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس على ما يرام تماما في وسطنا
    Tinha de passar por baixo das janelas porque estava com medo do interior do meu cérebro. Open Subtitles توجب علي أن أذهب من تحت النافذة لأني كنت خائفا من داخل عقلي
    Por isso, tinha que usar as pernas para manter os pés nas correias, que eram largas. o que para mim era um verdadeiro problema. TED أي توجب علي أن أستخدم قدمي لكي أُثبت نفسي بالأربطة في الأسفل لكي لا أطوف وقد سبب ذلك مشكلة كبيرة لي
    Para cada uma das organizações que conheci, na minha experiência, Tive de desenhar um novo tipo de organograma, um organograma que incluísse a tecnologia. TED ولذا لكل منظمة التقيت بها من أجل تجربتي، توجب علي أن أرسم مخططًا تنظيميًّا جديدًا يحتوي على التكنولوجيا.
    Tive de enfiar o Bobby Greenspan no cacifo antes dele pedir desculpa. Open Subtitles توجب علي أن أحشر بوبي جرنسبان . في خزانته قبل أن يعتذر
    E depois eu Tive de ver esse mesmo sentimento de dever a acabar com ele. Open Subtitles وبعدها توجب علي أن أراه وهو يسحق بسبب إحساس بالواجب.
    Tive de tirar o Nick de um jantar de negócios para tratar desta parvoíce. Open Subtitles توجب علي أن أخرج نـك من عشاء عمل ليتعامل مع تلك المهزلة
    Tive de voltar a hipotecar a nossa casa para a meter na Passages. Open Subtitles توجب علي أن أعيد رهن منزلنا لأرسلها إلى التأهيل
    Tive de compreender, e compreendi mesmo, que estava enganado, Open Subtitles توجب علي أن أقتنع، أني كنت على خطأ
    Então, Tive que explicar-lhes o meu medo de esquilos. Open Subtitles لذا، فقد توجب علي أن أشرح لهم خوفي من السناجب، فكما تعرف، ففي العاصمة
    E, então, Tive que deixar o meu filho para vir para cá. Open Subtitles بعدها توجب علي أن أترك ابني و آتي إلى هنا.
    Por isso eu Tive que possuir outra pessoa para poder andar entre os vivos. Open Subtitles ومن ثم توجب علي أن استحوذ شخصٌ آخر حتي أتواصل مع الأحياء.
    Tinha de ganhar tempo. Open Subtitles توجب علي أن أكسب لكم بعض الوقت يا رفاق
    Tinha de ser completamente honesto. Open Subtitles توجب علي أن أكون صادق تماماً
    Está bem. Eu só... Tinha de perguntar. Open Subtitles حسنًا توجب علي أن أسأل فقط
    Quando eu era miúdo, se gostasse de uma rapariga, tinha que ir ter com ela e falar. Open Subtitles ،عندما كنت طفلاً ،إن أحببت فتاة توجب علي أن أدنو منها واتحدث، تماماً
    Fiz o que tinha que fazer. Open Subtitles فعلت ذلك توجب علي أن أفعل ذلك أنت تعلم ..
    Não, só lhe disse que perdi a voz e que tinha que lhe sussurrar ao ouvido... Open Subtitles لا ، أخبرته بأنني قد فقدت صوتي و توجب علي أن أهمس في أذنه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more