Tive de fingir ser um rufia toda a minha carreira. | Open Subtitles | توجب علي أن أكون حثالة في طوال حياتي المهنية |
Tive de abandonar o meu filho por causa de quem eu era. | Open Subtitles | توجب علي أن أتخلى عن ابني بسبب كوني ما أنا عليه. |
Tive que ouvi-las com alguma frequência nas piores circunstâncias. | Open Subtitles | توجب علي أن أسمعها مرات في الحالات العصيبة |
Tive que cancelar o prémio por ele quando ele pegou a auto-estrada dos mártires, direita ao Céu. | Open Subtitles | توجب علي أن ألغي هذا القتل عندما سلك طريق الشهداء مباشرة للجنة |
Tinha de investigar, principalmente quando se dizia que havia um intruso entre nós. | Open Subtitles | أتريـــن ؟ لقد توجب علي أن أنظر في الأمر خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس على ما يرام تماما في وسطنا |
Tinha de passar por baixo das janelas porque estava com medo do interior do meu cérebro. | Open Subtitles | توجب علي أن أذهب من تحت النافذة لأني كنت خائفا من داخل عقلي |
Por isso, tinha que usar as pernas para manter os pés nas correias, que eram largas. o que para mim era um verdadeiro problema. | TED | أي توجب علي أن أستخدم قدمي لكي أُثبت نفسي بالأربطة في الأسفل لكي لا أطوف وقد سبب ذلك مشكلة كبيرة لي |
Para cada uma das organizações que conheci, na minha experiência, Tive de desenhar um novo tipo de organograma, um organograma que incluísse a tecnologia. | TED | ولذا لكل منظمة التقيت بها من أجل تجربتي، توجب علي أن أرسم مخططًا تنظيميًّا جديدًا يحتوي على التكنولوجيا. |
Tive de enfiar o Bobby Greenspan no cacifo antes dele pedir desculpa. | Open Subtitles | توجب علي أن أحشر بوبي جرنسبان . في خزانته قبل أن يعتذر |
E depois eu Tive de ver esse mesmo sentimento de dever a acabar com ele. | Open Subtitles | وبعدها توجب علي أن أراه وهو يسحق بسبب إحساس بالواجب. |
Tive de tirar o Nick de um jantar de negócios para tratar desta parvoíce. | Open Subtitles | توجب علي أن أخرج نـك من عشاء عمل ليتعامل مع تلك المهزلة |
Tive de voltar a hipotecar a nossa casa para a meter na Passages. | Open Subtitles | توجب علي أن أعيد رهن منزلنا لأرسلها إلى التأهيل |
Tive de compreender, e compreendi mesmo, que estava enganado, | Open Subtitles | توجب علي أن أقتنع، أني كنت على خطأ |
Então, Tive que explicar-lhes o meu medo de esquilos. | Open Subtitles | لذا، فقد توجب علي أن أشرح لهم خوفي من السناجب، فكما تعرف، ففي العاصمة |
E, então, Tive que deixar o meu filho para vir para cá. | Open Subtitles | بعدها توجب علي أن أترك ابني و آتي إلى هنا. |
Por isso eu Tive que possuir outra pessoa para poder andar entre os vivos. | Open Subtitles | ومن ثم توجب علي أن استحوذ شخصٌ آخر حتي أتواصل مع الأحياء. |
Tinha de ganhar tempo. | Open Subtitles | توجب علي أن أكسب لكم بعض الوقت يا رفاق |
Tinha de ser completamente honesto. | Open Subtitles | توجب علي أن أكون صادق تماماً |
Está bem. Eu só... Tinha de perguntar. | Open Subtitles | حسنًا توجب علي أن أسأل فقط |
Quando eu era miúdo, se gostasse de uma rapariga, tinha que ir ter com ela e falar. | Open Subtitles | ،عندما كنت طفلاً ،إن أحببت فتاة توجب علي أن أدنو منها واتحدث، تماماً |
Fiz o que tinha que fazer. | Open Subtitles | فعلت ذلك توجب علي أن أفعل ذلك أنت تعلم .. |
Não, só lhe disse que perdi a voz e que tinha que lhe sussurrar ao ouvido... | Open Subtitles | لا ، أخبرته بأنني قد فقدت صوتي و توجب علي أن أهمس في أذنه... |