"توجد وسيلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há maneira de
        
    • há como
        
    Mas quando eles veem-nos a jogar, eles acham... que não há maneira de nos vencer. Open Subtitles لكن عندما يشاهدون لنا به، وأنهم يشعرون أنه لا توجد وسيلة للتغلب لنا.
    Eu vou ficar aqui, não há maneira de eu entrar ali Open Subtitles أنا باق هنا، لا توجد وسيلة للذهاب مرة أخرى
    Não há maneira de provar se os nossos antepassados usaram a linguagem como nós ou não. Open Subtitles الآن، لا توجد وسيلة تثبت أن آباؤنا الأوائل كانوا يستخدمون اللغة في وقت سابق كما نعرفها أو لا.
    Infelizmente, não há como suplantar isso. Open Subtitles للأسف، لا توجد وسيلة للتغلب على هذا.
    Não há como provar nada que venha Open Subtitles لا توجد وسيلة لإثبات أن مصدرها
    Não há como ficar contra os brancos. Open Subtitles لا توجد وسيلة لوقف الرجل الأبيض .
    Não há maneira de saber por que razão ela fez o que fez. Open Subtitles لا توجد وسيلة لمعرفة السبب الذي دفعها إلى ما فعلت
    Não há maneira de contrabandear uma arma de bronze de 800 anos para o Jeffersonian. Não. Open Subtitles لا توجد وسيلة لتهريب سلاح برونزي ذو 800 عام من معهد "جيفرسونيون"
    O que ele quis dizer foi que não há maneira de excluir o Meeks a não ser que ele faça uma coisa que não lhe vou pedir. Open Subtitles الذييقصدهكان، لا توجد وسيلة لاستبعاد (ميكس) إلا إذا فعل شيء أنا لا أطلب منه أن يفعل.
    Não há maneira de prevenir isso? Open Subtitles ألا توجد وسيلة لمنع ذلك؟
    - Não há maneira de lá entrar? Open Subtitles -هل توجد وسيلة لدخول الجناح ؟
    - Não há maneira de saber. Open Subtitles -لا توجد وسيلة لمعرفة ذلك
    Está tudo morto, não há como saber o que se está a passar. Open Subtitles {\pos(192,210)}كل شيء متوقف لا توجد وسيلة لمعرفة ما يحدث
    Não há como os aterrar. Open Subtitles لا توجد وسيلة لهم في الأرض.
    Não há como entrar naquela tempestade. Open Subtitles - لا توجد وسيلة للحصول عليه في العاصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more