E, apesar das nossas diferenças poderem dividir-nos a nossa humanidade comum nos une porque somos irmãos e irmãs. | Open Subtitles | على الرغم أن اختلافاتنا قد تفرق بيننا إنسانيتنا المشتركة توحدنا. |
E, embora o sangue seja, de facto, um vínculo poderoso que nos une... também nos pode impedir de ver a verdade. | Open Subtitles | وبالرغم من ان الدم رابطة قوية بالتاكيد بامكانها ان توحدنا يمكنه ايضا ان يعمينا عن رؤية الحقيقه |
"E uma a uma, as noites entre as nossas cidades separadas se juntam à noite que nos une." | Open Subtitles | وليلة تلو الأخرى الليالي بين مدينتينا المنفصلتين أضيفت إلى الليلة التي توحدنا |
Finalmente somos de novo uma família, não... fugiremos. | Open Subtitles | وأخيرًا توحدنا ثانيًا كعائلة، لن نهرب |
Finalmente somos de novo uma família, não... fugiremos. | Open Subtitles | وأخيرًا توحدنا ثانيًا كعائلة، لن نهرب |
Senhor, bendito sejas por esta comida que nos une como irmãos agora e pelos séculos dos séculos. | Open Subtitles | تباركت أيها الرب على هذه النعمة التي توحدنا كإخوة ...الآن .وإلى يوم القيامة |