O que é estranho, uma vez que já contas com 9 detenções e 2 condenações... por todo um outro tipo de entregas. | Open Subtitles | وهذا يعتبر أمراً غريباً, إذا أخذنا بعين الاعتبار أن لديك 9 عمليات اعتقال وإدانتان لنوع مختلف تماماً من توصيل الطلبات |
É outra vez aquele gajo do uniforme de entregas. | Open Subtitles | انة نفس الشخص ذو ملابس عمال توصيل الطلبات مرة أخرى |
O nosso moço de entregas está fora de momento, isto vai demorar. | Open Subtitles | فتى توصيل الطلبات خارج المحل الآن لذا سوف تصلك الطلبات بعد ساعتين |
Mas o homem da distribuição deixou isto à minha porta por engano. | Open Subtitles | ولكن رجل توصيل الطلبات ترك هذه أمام غرفتي عن طريق الخطأ |
Devido à recente demissão do senhor Juan Nieves, eu fui promovido a chefe, encarregue da distribuição a retalho, e da interligação entre clientes. | Open Subtitles | بسبب موته السابق لأوانه أصبحت أنا الآن المسؤول عن خدمة الزبائن و توصيل الطلبات |
Aquele sujeito de entregas que saiu. | Open Subtitles | فتى توصيل الطلبات الذى غادر للتو نعم .. "ريد " ؟ |
O Planeta Expresso está acabado, com a equipa de entregas desaparecida e as vendas abismais do Bender-das-Cócegas. | Open Subtitles | ماذا عن اختفاء طاقم توصيل الطلبات والمبيعات السحيقة الخاصة ببيندر يداعبني . |
Eu dirijo um centro de formação onde sou responsável pela formação de motoristas profissionais de entregas. No meu ramo, temos um entendimento único do custo de falhar, o custo de fazer apenas 99%, porque, no mundo dos motoristas profissionais, fazer apenas 99% do trabalho significa que alguém morre. | TED | أنا أدير منشأة للتدريب وأنا مسؤول فيها عن تعليم سائقي توصيل الطلبات المحترفين، وفي عملي نفهم جيدّا تكلفة الفشل، تكلفة القبول بـ 99 بالمائة من المطلوب، لأن في عالم القيادة المحترفة، القبول بجودة 99 بالمائة تعني وفاة أحد الأشخاص. |
Ouvi que vais voltar para o teu... trabalho de entregas amanhã. | Open Subtitles | إلى ... مهمة توصيل الطلبات غداَ |