"توقعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensávamos
        
    • pensámos
        
    • esperado
        
    • pensamos
        
    • previsto
        
    • espera
        
    • suspeitávamos
        
    • Achamos
        
    • prevíamos
        
    • Achámos
        
    • antecipámos
        
    • previmos
        
    • esperávamos
        
    Depois dos Jaffa no primeiro ano, pensávamos achar mais coisas em breve. Open Subtitles بعد أن وجدنا الجافا في السنة الأولى توقعنا إيجاد المزيد أسرع
    pensávamos que esta ravina seria bastante directa, uma maneira fácil de descer. Open Subtitles توقعنا هذه الحافة أن تكون لأعلى بأستقامة سهل بما يكفي للهبوط
    pensámos que um deles poderia estar envolvido, talvez como vendedor. Open Subtitles توقعنا أنّ هُناك أحد في الداخل مُتورّط، مُحتمل كبائع.
    Terei muita sorte se fechar esse negócio antes do esperado. Open Subtitles ومع بعض الحظ يمكننا أن نغلق الصفقة في وقت أقرب مما توقعنا
    Sim, nós pensamos que pregar-te uma partida seria engraçado, como quando atas-te aquela corda ao meu pé. Open Subtitles نعم, توقعنا إن خدعناك سيكون ذلك مضحكاً كما ربطت ذلك الحبل على قدمي
    Parece que a história não vai levar tanto tempo como pensávamos. Open Subtitles ظهر لي ان القصة لن تأخذ وقتا طويلا كما توقعنا
    Assim, mesmo tendo em conta este notável desenvolvimento, pensávamos que íamos perder. TED لذلك، بالرغم من هذا التقدم الملحوظ توقعنا أن نخسر
    Bem, receio, Sr. Presidente, que estejamos dentro de uma investida maior do que pensávamos. Open Subtitles سيادة الرئيس أخشى أنها ستكون رحلة أطول مما توقعنا
    Pode ser coincidência, ou pode ter muito mais coisas neste caso, do que pensávamos. Open Subtitles قد تكون مصادفة وقد تكون أكثر في هذه القضية مما توقعنا خذيه لفندق
    Jane, este caso é muito maior... e muito mais complicado do que pensávamos. Open Subtitles جين، هذه القضية اكبر بكثير من ذلك وإنها معقدة اكثر مما توقعنا
    Quando procurávamos quem me queimou, mesmo quando pensávamos que tínhamos todos, Open Subtitles حينما كنا نبحث عن أشخاص أوقفوني حتى حينما توقعنا أننا أمسكنا بهم جميعاً
    É uma mutação, como pensámos, no entanto em espécies diferentes. Open Subtitles اذن هي طفرة كما توقعنا فقط انها كائنات مختلفة
    Mas os espiões do Darken Rahl foram mais astuciosos do que pensámos. Open Subtitles لكن جواسيس داركن رال كانوا أكثر مكراً مما توقعنا
    É... na vida todos fazemos planos, mas às vezes eles não saem como esperado. Open Subtitles نعم في الحياة كلنا نخطط لكن أحيانا لا تكون النتيجة كما توقعنا
    Não, a recuperação está a levar um pouco mais que o esperado. Open Subtitles لا, لقد تطلبَ وقتاً للتعافي أكثرَ مَّما توقعنا
    Demorou um pouco mais do que pensamos, mas os resultados foram os esperados. Open Subtitles لقد استغرق الأمر أطول مما توقعنا لكن النتيجة هي كما توقعناها.
    - e espiá-lo. - pensamos que como fundador e chefe executivo, poderia saber de algo. Open Subtitles توقعنا بصفتك المُؤسس والرئيس التنفيذي، فإنّك قد تعرف شيئاً حيال ذلك.
    Demora mais tempo a cozer do que previsto. Open Subtitles انها تأخذ وقتا في التحضير اكثر مما توقعنا
    Estávamos à espera de ameaças de morte com estas interações. TED وقد توقعنا تهديدات بالقتل بسبب هذا التفاعل.
    A causa da morte, como suspeitávamos, foi overdose. Open Subtitles سبب الوفاة كما توقعنا كان بسبب جُرعة زائدة
    No principio, Achamos que eram enviados de Deus. Open Subtitles في البداية، توقعنا أنهم مرسلون من عند الرب
    prevíamos que a formação de estrelas não deveria ocorrer nesse ambiente. TED في الحقيقة، نحن توقعنا أن تشكيل النجوم لايجب أن يستمر في هذه البيئة
    - Achámos que estarias a dormir. Open Subtitles توقعنا أن تكوني نائمة
    Isso fez com que tudo acontecesse mais depressa do que antecipámos. Open Subtitles ما تم قد جعل جميع الأمور تتحرك أسرع من ما توقعنا
    previmos que pesa 76 kg e o sujeito pesa 82. TED وكما توقعنا بأنّ وزنه 76 كغ؛ وكان 82 كغ.
    Sr. e Sra. Serpico, as notícias são melhores do que esperávamos. Open Subtitles سيد وسيدة سيربيكو الأخبار أفضل مما توقعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more