"توقفتم عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parar de
        
    • pararam de
        
    • parar com
        
    • deixaram de
        
    • Parem de
        
    Querem parar de falar da minha vida pessoal? Open Subtitles هلا توقفتم عن الحديث عن حياتي الشخصية فضلاً؟
    Importam-se de parar de se preocupar comigo? Open Subtitles أنا بخير ، هلا توقفتم عن القلق حيالي
    E quando vocês pararam de me ouvir, eu encontrei pessoas que ouviam. Open Subtitles وعندما توقفتم عن الاستماع لي وجدت اشخاص جدد ليستمعوا
    Aumentamos a velocidade. Claro, pararam de torturar o piloto! Open Subtitles نحن زادت سرعتنا - لقد توقفتم عن تعذيبه -
    Querem parar com as discussões e resolver o problema? Open Subtitles هلا توقفتم عن العبث وتبدأوا فى مواجهة المشكلة؟
    A Lois engordou desde que vocês deixaram de fazer amor. Open Subtitles كما تعلم .. لويس أصبحت سمينة بعض الشيء منذ أن توقفتم عن ممارسة الجنس
    - Parem de perguntar se estou bem, está bem? Open Subtitles هلا توقفتم عن سؤالي ان كنت بخير، حسنا؟
    Podem parar de conversar e sorrir? Open Subtitles رجاءاً, هلّا توقفتم عن الكلام وابتسمتم
    Podem parar de me chagar? Open Subtitles حسناً ، هلّا توقفتم عن مطاردتي ؟
    Importam-se de parar de trabalhar? Open Subtitles هلا توقفتم عن العمل ؟
    Será que podiam parar de dinamitar? Open Subtitles -هلاّ توقفتم عن التفجير رجاءً؟
    Podem parar de atirar esse urso? Open Subtitles وهل توقفتم عن رمي هذا الدب؟
    Então, quando é que vocês pararam de fazê-lo e porquê? Open Subtitles إذن ، متى توقفتم عن فعلها ولماذا ؟
    Quando é que vocês pararam de dançar? Open Subtitles متى توقفتم عن الرقص؟
    - Humanos, pararam de comer... Open Subtitles -لقد توقفتم عن الأكل
    Podes parar com isso? Open Subtitles سوف أطلب عودة هذا الآن هلا توقفتم عن هذا
    Seus bêbedos, podem parar com esse clique infernal? ! Open Subtitles يا كلاب الشرب هلاّ توقفتم عن الخشخشة اللعينة ؟
    Poderia parar com isso? Open Subtitles هيا بنا هلا توقفتم عن إستخدام هذه المادة ؟
    deixaram de se empenhar, deixaram de correr riscos. Open Subtitles لقد توقفتم عن دفع أنفسكم , لقد توقفتم عن القبول بالمخاطر
    Foi por isso que vocês deixaram de falar quando cheguei hoje de manhã? Open Subtitles ألهذا توقفتم عن الحديث عندما جئتُ إلى المكتب هذا الصباح؟
    Só porque paraste de ouvir os números, não significa que eles deixaram de aparecer. Open Subtitles ليس معنى أنكم توقفتم عن استلام الأرقام أنها توقفت عن القدوم
    Parem de reclamar, namoradinhos. Open Subtitles نعم، هلا توقفتم عن الحَكّ أيها العاشقين
    Parem de discutir, um bocadinho. Open Subtitles هلا توقفتم عن الجدال لخمس ثواني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more