"توقفت عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pararam quando
        
    • parei quando
        
    • parou quando
        
    • parado quando
        
    A única coisa que eu tenho a certeza é que os SMS's pararam quando a Mona foi assassinada. Open Subtitles الشيء الوحيد المتأكده منه ان تلك الرسائل توقفت عندما قتلت مونا
    Mas as mortes pararam quando morreu. Open Subtitles لكن عمليات القتل توقفت عندما مات
    parei quando o rapaz pôs a lingua na tua garganta. Open Subtitles توقفت عندما ادخل ذلك الصبي لسانه في حلقك
    Eu corto-me desde pequena. Mas parei quando encontrei a paz e as minhas sestras me aceitaram. Open Subtitles جرحت نفسي منذ أن كنت طفلة لكنني توقفت عندما وجدت الطمأنينة
    Ela tinha começado a limpar as fotos e parou quando se apercebeu de que estava a causar mais danos. TED فقد بدأت بتنظيفها يدويا بنفسها ثم توقفت عندما أدركت أنها كانت تقوم بمزيد من الأضرار.
    O sinal parou, quando eles atravessaram o Portal. Open Subtitles نحن نفترض أن الأشارة توقفت عندما غادروا ستار جيت
    Veja o lado positivo, se não tivesse parado quando parou, seria acusado de dois homicídios. Open Subtitles انظر إلى الجانب المشرق لو توقفت عندما توجب عليك ذلك لما اتُهمت بجريمتي قتل
    parei quando ela fugiu. Open Subtitles توقفت عندما هربت.
    - Sim, parei quando tinha nove anos. Open Subtitles -نعم ، توقفت عندما كنت في التاسعة
    O relógio parou quando tocou na água. Open Subtitles الساعة توقفت عندما سقطت في الماء
    Agora, Do tempo e do rio parou quando conheci Aline. Open Subtitles "الآن، رواية "من الزمن والنهر" (توقفت عندما إلتقيت (ألين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more