Sinto muito pelo sermão, mas Pára de reclamar, porque tu vais. | Open Subtitles | . آسفة لأجل الحب القاسي، يارجل، ولكن توقف عن التذمر. |
Pára de reclamar! E tira este lixo daqui. | Open Subtitles | توقف عن التذمر ضع قذوراتك المخنثة بعيداً عن طريقي |
Pára de reclamar e saboreia a porcaria da refeição. | Open Subtitles | الآن توقف عن التذمر وتمتع بوجبتك اللعينة. |
Pára de te queixar e faz o teu trabalho, ou eu faço-o por ti. | Open Subtitles | توقف عن التذمر وقم بعملك أو سأقوم به نيابةً عنك |
Pára de te queixar. Se eu fosse um Smurf, para onde iria? | Open Subtitles | توقف عن التذمر أُريد أن أعرف إلى أين سأذهب كالسنافر |
Pára de te queixares. | Open Subtitles | توقف عن التذمر يا سام. |
Os sapatos para mim são merda. Pára de reclamar. | Open Subtitles | -انا لا أهتم بحذائك الجديد توقف عن التذمر |
Pára de reclamar, quero-te la em baixo em dois minutos. | Open Subtitles | توقف عن التذمر وأنزل لإسفل خلال دقيقتين |
- Pára de reclamar, Alex. | Open Subtitles | - توقف عن التذمر أليكس |
Pára de reclamar! | Open Subtitles | توقف عن التذمر |
Pára de reclamar. | Open Subtitles | توقف عن التذمر |
Pára de te queixar. Desfruta. | Open Subtitles | توقف عن التذمر ,الان إستمتع فقط |
Pára de te queixar! | Open Subtitles | توقف عن التذمر. |
- Então Pára de te queixar! | Open Subtitles | -إذًا توقف عن التذمر |
Meu, Pára de te queixares. | Open Subtitles | توقف عن التذمر يا رجل |