"تَبْحثُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à procura
        
    • procuras
        
    • está procurando
        
    Lá encontrarás o homem de que estás à procura. Open Subtitles ذلك أين أنت سَتَجِدُ الرجلَ أنت تَبْحثُ عنه.
    - Estás à procura de sarilhos. - Vim ao lugar certo. Open Subtitles أنت تَبْحثُ عن المشاكل انا جِئتُ إلى المكان الصحيح
    Se estás à procura do bar de iogurtes de dieta foi à vida Verão passado. Open Subtitles أستمع يا صاحبي لو أنت تَبْحثُ عن حانةَ الذبادي المجمدة تَوقّفَنا عن تجارتها الصيف الماضي
    Se é o batom que procuras, está na minha mala. Open Subtitles إذا أنت تَبْحثُ عن أحمرِ شفاه أنه في حقيبتِي
    Se sabes o que procuras, muitas coisas pequenas podem dizer-te tudo o que precisas saber. Open Subtitles لو أنك تَعْرفُ ما الذي تَبْحثُ عنه، باقة من الأشياءِ الصَغيرةِ ستخبرَك عن كُلّ شيءَ تَحتاجُ لمعْرِفته.
    Escuta, você está procurando uma pessoa nova para dirigir a mina. Open Subtitles لَيسَ هو بأنّك تَبْحثُ عنه رئيس جديد مِنْ المنجم من الصّفيحِ؟
    Vou só ver lá fora, pois tenho a certeza que ela está à procura de estacionamento. Open Subtitles لأني متأكّدُ من أنها تَبْحثُ عن مكان لإيقاْف سيارتها الآن
    As autoridades estão à procura do Dr. Lu Chen, que é um dos desaparecidos. Open Subtitles بينفقدانالدّكتورةُلوتشين ، التي السلطات تَبْحثُ عنها.
    Na verdade, podia ser a matéria de que andas à procura. Open Subtitles في الحقيقة... هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ القصّة التي تَبْحثُ عنها.
    Estás sempre à procura de maneiras de tirar o Cole das nossas vidas. Open Subtitles تَبْحثُ عن الطرقِ دائماً لإبْعاد كول عن حياتِنا.
    O homem que estão à procura está na nossa casa. Open Subtitles إنّ الرجلَ الذي أنت تَبْحثُ عنه في بيتِنا.
    Se está à procura de moedas, por que não fica junto a uma cabine telefónica? Open Subtitles إذا كنت تَبْحثُ عن التغييرِ لماذا لا تقوم وتغير بالماكنةً؟
    Não, penso que tu apenas à procura de respostas, para as coisas horríveis que aconteceram. Open Subtitles لا، أعتقد أنت فقط تَبْحثُ عن جوابِ بالنسبة لشيءِ فظيعِ جداً ولم تجد أى جواب
    Seja lá os que estás à procura, não o encontrarás se eu estiver morta. Open Subtitles مهما أنت تَبْحثُ عنه، أنت لَنْ تَجدَه إذا أَنا توفيت,
    A polícia está à procura de alguém que anda pela vizinhança de manhã. Open Subtitles الشرطة تَبْحثُ عن شخص ما تَتجوّلُ حول الحيِّ في وضح النّهار
    Ouvi dizer que o Jameson cavou 30 buracos no deserto à procura dela. Open Subtitles سَمعتُ جيمسن حَفرَ 30 فتحةَ في الصحراءِ التي تَبْحثُ عن جسمِها؟
    Tu estás no meu funeral... e estás à procura dos meus filhos, mas eles não estão lá. Open Subtitles أنت في جنازتِي بالإضافة، أنت تَبْحثُ عن أطفالِي، على أية حال، هم لَيسوا هناك.
    Mas procuras respostas mais importantes, não procuras? Open Subtitles لَكنَّك تَبْحثُ عن أجوبةِ أكبرِ، أليس كذلك؟
    Não vais encontrar o que procuras em Loki. Open Subtitles أنت لَنْ تَجدَ ما أنت تَبْحثُ عنه في Loki.
    Se você aprender que A polícia está procurando ... e vamos esconder não recuperar o nosso dinheiro. Open Subtitles اذا عرّفُ بأن الشرطة تَبْحثُ عنه هو سَيَنْزلُ تحت الأرض، و نحن لَنْ نَحْصلَ على مالِنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more