Lembre-se de com quem lida. | Open Subtitles | قَدْ ينهار. تذكّرْ مع مَنْ أنت تَتعاملُ. |
Só acho que não lida com os seus problemas da mesma maneira que os outros. | Open Subtitles | أنت لا تَتعاملُ مع المشاكلِ الطريق ناسِ صحّيينِ عاطفياً يَعملونَ. |
Faz bem estar atento, mas lida com alguém que planeia meticulosamente e tem uma autodisciplina muito rigorosa. | Open Subtitles | هو كُلّ شيء جيد لِكي يَكُونَ على المُراقبةِ، لَكنَّك تَتعاملُ مع شخص ما الذي قادرُ تخطيط دقيقِ |
Tens de perceber que estás a lidar apenas com a família. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ بأنّك تَتعاملُ مَع عائلة وحيدة هنا |
Não fazes ideia com quem estás a lidar. | Open Subtitles | أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ مَنْ أنت تَتعاملُ معه. |
Principalmente quando estamos a lidar com demónios interiores. | Open Subtitles | خصوصاً متى أنت تَتعاملُ بالشياطينِ الداخليةِ. |
Como é que se lida com algo assim? | Open Subtitles | هكذا تَتعاملُ مَع شيء ما مثل ذلك؟ |
Marcus, no seu ramo lida com proporções, não é? | Open Subtitles | تَتعاملُ مع الأبعادِ، صحيح؟ |
Como é que lida com o cheiro? | Open Subtitles | كَيفَ تَتعاملُ مع الرائحةِ؟ |
Quando estás a lidar comigo, Existem duas coisas... que sempre te salvarei o rabo. | Open Subtitles | عندما تَتعاملُ معي ، هناك شيئان تنقذان حياتك |
É melhor teres a certeza que sabes com quem estás a lidar. | Open Subtitles | حَسناً، أنت أفضل تَتأكّدُ تَعْرفُ مَنْ أنت تَتعاملُ معه، رجل. |
Não te vai ajudar a lidar com os teus problemas reais. | Open Subtitles | هم لَنْ يُساعدوك تَتعاملُ مع مشاكلِكَ الحقيقيةِ. |