Não posso dar ao luxo de perder dois empregos numa semana. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل الفَقْد وظيفتان في إسبوعِ واحد. |
Não nos podemos dar ao luxo de perder mais naves, meus amigos. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل ُ فَقْد سفن اخرى, أصدقائُي |
Pois terá que suportar a dor um pouco mais. | Open Subtitles | حسناً، عليكَ تَحَمُّل الأَلَم أطوَل قَليلاً |
Tem que aprender a suportar a dor. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَي تَحَمُّل الألمِ |
Sabe, não tenho dinheiro para pagar. | Open Subtitles | أنت تَعْرفُ، لا أَستطيعُ تَحَمُّل الدَفْع لك. |
Se não tivermos dinheiro para um, o tribunal nomeia um. | Open Subtitles | وإذا نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل واحد، المحكمة سَتُعيّنُ واحد لنا. |
Não me posso dar ao luxo de fomentar essas perceções. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل تعزيز هذه التصوّراتِ. |
"Não me posso dar ao luxo de me descuidar, então... " | Open Subtitles | "أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل ذلك ،لذا... " |
"Que o coração não pode suportar a separação... nem por um momento" | Open Subtitles | "القلب لا يَستطيعُ تَحَمُّل الإفتراق... حتىللحظة" |
Crane, que tem muito tempo e dinheiro para esbanjar, que pode manipular o sistema judicial, para dificultar o meu trabalho. | Open Subtitles | مَنْ يَسْتَطيع تَحَمُّل مُعَالَجَة النظام القانوني، لجَعْل شغلِي أقسى. |
Eu não tenho dinheiro para isso, tenho um filho na faculdade. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل ذلك؛ عِنْدي a إبن في الكليَّةِ. |
O cão roeu 3 milhões de dólares e nem sequer tenho dinheiro para encher o depósito. | Open Subtitles | هذا الكلبِ فقط عَلكَ ثلاثة ملايين دولار، وأنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل حتى a دبابة الغازِ. |
Se isto estiver certo, não podemos dar-nos ao luxo de arriscar. | Open Subtitles | أذا كان هذا صحيحآ، لن نَستطيعُ تَحَمُّل الخطرِ. |