"تَعاني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sofre
        
    Ela é uma exilada da tribo e sofre com isso. Open Subtitles هي مرفوضةُ مِنْ قبيلتِها، وهي تَعاني بسببه.
    É óbvio que sofre de Distúrbio de Stress Pós Traumático... e tem por isso direito a ser reembolsada, por causa da dor e sofrimento que lhe foram infligidos aqui. Open Subtitles هي تَعاني بشكل واضح مِنْ فوضى إجهادِ البريدِ المؤلمةِ وهكذا أَهّلتْ إلى التعويضِ الماليِ للألمِ والمعاناة أوقعا عليها على هذه المباني.
    Depois deste se acumular no lóbulo occipital, a vítima sofre de falta de consciência e eventualmente morte. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ يَتراكمُ السم في شحمةِ الأذن الخلفية، تَعاني الضحيّةَ مِنْ فقدان في الوعي وفي النهاية... تموت
    Mas se fizesse um diagnóstico, diria que sofre de um grave stress pós-traumático. Open Subtitles لكن إذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَضِعَ a اسم عليه، أنا أَقُولُ بأنّها تَعاني مِنْ الإجهاد بعد المؤلم الحادّ.
    - sofre de dores gástricas? Open Subtitles - هَلْ تَعاني مِنْ الآلامِ المعويةِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more