Então, agora que a Polícia sabe que se vendem drogas aqui, irão cá vir directamente, ou disfarçadamente ou como? | Open Subtitles | الآن الشرطة تعرف أن المخدرات تُباع هنا، وسوف يأتون مباشرة، يرتدون ملابس مدنية أو قطط أو ماذا؟ |
Divórcios complicados vendem mais jornais... do que campanhas presidenciais. | Open Subtitles | تُباع مجلات الحوادث أكثر من المجلات الرئاسية. |
Todos os discos por vender que as lojas nos devolvem e pedem um reembolso, o Skip fazia-os desaparecer. | Open Subtitles | جميع الإسطوانات التي لا تُباع و يُرجعونها لنا المحلّات لكي نُرجع لهم اموالهم, سكيب كان يتولى التخلّص منهم |
Toda a propriedade será vendida em bloco ao licitante de maior licitição. | Open Subtitles | الملكية باكملها سوف تُباع الي المُناقص الاعلي |
E eram vendidas quando chegavam à ponta oriental de Cheapside. E é por isso que lhes chamamos "poultry". | TED | و عندما تضرب الطرف الشرقي من شيب سايد, تُباع هناك. وهذا سبب تسميتها الإنجليزية وتعني التدلي |
CA: Os novos carros à venda já têm oito câmaras | TED | السيارات التي تُباع حاليًا بها 8 كاميرات. |
CARA NASTY GAL VINTAGE O SEU ARTIGO NÃO VENDEU DESTA VEZ. | Open Subtitles | "ناستي غال)، سلعتك لم تُباع هذه المرة)." |
Porque será que uma coisa tão interessante não vende? | Open Subtitles | \u200fأتساءل لم لا تُباع رواية شيقة جداً كهذه |
Não se isso significar que um monte de rapazes é vendido a um... | Open Subtitles | ولا حتى إن كان يعني أنَّ مجموعة من الصبيان تُباع إلى... |
Só vendem agora por causa dos escândalos que têm acontecido à sua volta. | Open Subtitles | \u200fإنها تُباع الآن فقط بسبب الفضائح \u200fالتي تحيط بك |
Não percebo. Porque razão é que os do Jasper vendem e os meus não? | Open Subtitles | لست أفهم، لماذا تُباع لوحات (جاسبر) ولا تُباع لوحاتي؟ |
É óbvio que acham que uma mulher linda a cortar outra ao meio vai vender muitos jornais amanhã. | Open Subtitles | من الواضح أنهم يظنون أن تقوم امرأة جميلة... بقطع امرأة أُخرى إلى نصفين سيجعل الصحف تُباع كثيرًا بالغد. |
Não devem vender na mercearia. | Open Subtitles | -على الأرجح أنها لا تُباع حتى في (بقالة لامسن ) -كلا |
Os livros continuam a vender bem? | Open Subtitles | الكتب ما زالت تُباع بشكل جيد؟ |
Tombstone torna-se a rainha das cidades novas, onde a última moda de Paris é vendida na parte de trás das carroças. | Open Subtitles | بذلك تصبح مدينة تومبستون رائدة المدن المزدهرة بينما تُباع آخر أزياء باريس علي ظهر عربات السلع |
Estão pela cidade, não ficam presas no trânsito, e só estão a passar a lista de um motard para outro, e não vão parar até que seja vendida. | Open Subtitles | متواجدة في جميع أنحاء المدينة وإزدحامات السير لا توقفها وهم ينقلون القائمة من سائق إلى آخر, ولن يتوقفوا حتى تُباع |
Também encontraram espécies ameaçadas vendidas como peixe comum. | TED | وجدتا أيضاً أنواع مهددة بالإنقراض تُباع كأنواع منتشرة. |
No entanto, infelizmente, ainda são vendidas nos mercados negros mundiais. | Open Subtitles | لكنها على الرغم من ذلك، وللأسف، تُباع في الأسواق السوداء العالمية |
É uma loucura que algo tão interessante não venda! | Open Subtitles | \u200fمن الجنون ألا تُباع رواية شيقة جداً مثلها |
Desde que a venda, certo? E depressa. | Open Subtitles | طالما أنها تُباع بشكل جيد، وبسرعة؟ |
LAMENTAMOS, O SEU ARTIGO NÃO VENDEU. | Open Subtitles | "نأسف، سلعتك لم تُباع." |
LAMENTAMOS, O SEU ARTIGO NÃO VENDEU. | Open Subtitles | "نأسف، سلعتك لم تُباع." |
Porque será que uma coisa tão interessante não vende? | Open Subtitles | \u200fأتساءل لم لا تُباع رواية مشوقة كهذه |
Não me admira que estas coisas não se tenham vendido. | Open Subtitles | لا عجب أن تلك الأشياء لا تُباع |