"تُباع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vendem
        
    • vender
        
    • vendida
        
    • vendidas
        
    • venda
        
    • VENDEU
        
    • vende
        
    • vendido
        
    Então, agora que a Polícia sabe que se vendem drogas aqui, irão cá vir directamente, ou disfarçadamente ou como? Open Subtitles الآن الشرطة تعرف أن المخدرات تُباع هنا، وسوف يأتون مباشرة، يرتدون ملابس مدنية أو قطط أو ماذا؟
    Divórcios complicados vendem mais jornais... do que campanhas presidenciais. Open Subtitles تُباع مجلات الحوادث أكثر من المجلات الرئاسية.
    Todos os discos por vender que as lojas nos devolvem e pedem um reembolso, o Skip fazia-os desaparecer. Open Subtitles جميع الإسطوانات التي لا تُباع و يُرجعونها لنا المحلّات لكي نُرجع لهم اموالهم, سكيب كان يتولى التخلّص منهم
    Toda a propriedade será vendida em bloco ao licitante de maior licitição. Open Subtitles الملكية باكملها سوف تُباع الي المُناقص الاعلي
    E eram vendidas quando chegavam à ponta oriental de Cheapside. E é por isso que lhes chamamos "poultry". TED و عندما تضرب الطرف الشرقي من شيب سايد, تُباع هناك. وهذا سبب تسميتها الإنجليزية وتعني التدلي
    CA: Os novos carros à venda já têm oito câmaras TED السيارات التي تُباع حاليًا بها 8 كاميرات.
    CARA NASTY GAL VINTAGE O SEU ARTIGO NÃO VENDEU DESTA VEZ. Open Subtitles "ناستي غال)، سلعتك لم تُباع هذه المرة)."
    Porque será que uma coisa tão interessante não vende? Open Subtitles \u200fأتساءل لم لا تُباع رواية شيقة جداً كهذه
    Não se isso significar que um monte de rapazes é vendido a um... Open Subtitles ولا حتى إن كان يعني أنَّ مجموعة من الصبيان تُباع إلى...
    vendem agora por causa dos escândalos que têm acontecido à sua volta. Open Subtitles \u200fإنها تُباع الآن فقط بسبب الفضائح \u200fالتي تحيط بك
    Não percebo. Porque razão é que os do Jasper vendem e os meus não? Open Subtitles لست أفهم، لماذا تُباع لوحات (جاسبر) ولا تُباع لوحاتي؟
    É óbvio que acham que uma mulher linda a cortar outra ao meio vai vender muitos jornais amanhã. Open Subtitles من الواضح أنهم يظنون أن تقوم امرأة جميلة... بقطع امرأة أُخرى إلى نصفين سيجعل الصحف تُباع كثيرًا بالغد.
    Não devem vender na mercearia. Open Subtitles -على الأرجح أنها لا تُباع حتى في (بقالة لامسن ) -كلا
    Os livros continuam a vender bem? Open Subtitles الكتب ما زالت تُباع بشكل جيد؟
    Tombstone torna-se a rainha das cidades novas, onde a última moda de Paris é vendida na parte de trás das carroças. Open Subtitles بذلك تصبح مدينة تومبستون رائدة المدن المزدهرة بينما تُباع آخر أزياء باريس علي ظهر عربات السلع
    Estão pela cidade, não ficam presas no trânsito, e só estão a passar a lista de um motard para outro, e não vão parar até que seja vendida. Open Subtitles متواجدة في جميع أنحاء المدينة وإزدحامات السير لا توقفها وهم ينقلون القائمة من سائق إلى آخر, ولن يتوقفوا حتى تُباع
    Também encontraram espécies ameaçadas vendidas como peixe comum. TED وجدتا أيضاً أنواع مهددة بالإنقراض تُباع كأنواع منتشرة.
    No entanto, infelizmente, ainda são vendidas nos mercados negros mundiais. Open Subtitles لكنها على الرغم من ذلك، وللأسف، تُباع في الأسواق السوداء العالمية
    É uma loucura que algo tão interessante não venda! Open Subtitles \u200fمن الجنون ألا تُباع رواية شيقة جداً مثلها
    Desde que a venda, certo? E depressa. Open Subtitles طالما أنها تُباع بشكل جيد، وبسرعة؟
    LAMENTAMOS, O SEU ARTIGO NÃO VENDEU. Open Subtitles "نأسف، سلعتك لم تُباع."
    LAMENTAMOS, O SEU ARTIGO NÃO VENDEU. Open Subtitles "نأسف، سلعتك لم تُباع."
    Porque será que uma coisa tão interessante não vende? Open Subtitles \u200fأتساءل لم لا تُباع رواية مشوقة كهذه
    Não me admira que estas coisas não se tenham vendido. Open Subtitles لا عجب أن تلك الأشياء لا تُباع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more