Muito bem, ainda estão a tratar da papelada, mas tenho a garantia que não será julgado. | Open Subtitles | حسناً، إنّهم يحضّرون الأوراق لكن لديّ ضمانةٌ أنّكَ لن تُحاكم |
Pode ser julgado como adulto ou como menor. | Open Subtitles | يُمكن أن تُحاكم كشخص بالغ، أو يُمكن أن تُحاكم كقاصر. |
Acredite, não quer ser julgado como adulto. | Open Subtitles | صدّقني، أنت لا تُريد أن تُحاكم كشخص بالغ. |
Já agora, um juiz federal autorizou que fosses julgado como adulto. | Open Subtitles | بالمناسبة، القاضي الفيدرالي وافق.. على طلب المدعي العام بأن تُحاكم كبالغ. |
Mas quero que se lembrem de que Rebecca Carlson... não está sendo julgada por seus gostos sexuais... mas julgada por homicídio. | Open Subtitles | ولكننى اريدكم ان تتذكرون ان (ريبيكا كلارسون)... لا تُحاكم من اجل اذواقها الجنسية. بل تُحاكم من اجل جريمة قتل... |
É ruim bastante ser julgado perante uma corte marcial, mas ter que ir para casa neste pulgueiro Klingon... | Open Subtitles | إنه لأمر سييء بما يكفي أن تُحاكم عسكريًا، وأن نمضي البقية الباقية من حياتنا ننقب عن "البورايت"، لكن العودة الملزمة للديار شَرَك البرغوث هذا الذي ينصبه قوم "كلينغون"... |
Tu irás ser julgado. | Open Subtitles | سوف تُحاكم |
Tu irás ser julgado. | Open Subtitles | سوف تُحاكم |
A minha filha não está a ser julgada pelo homicídio do Marco Diaz, Sra. Santos. | Open Subtitles | إن ابنتي لا تُحاكم بتهمة قتل (ماركو دياز) يا آنسة (سانتوس) |