"تُسلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entregar
        
    • entregue
        
    • entregasses
        
    • entregar-se
        
    Se queres ser preso, porque não te vais entregar? Open Subtitles إذاكنتتريدأنيتمالقبض عليك, لماذا لم تُسلم نفسك ؟
    É uma pena que não tenha conseguido entregar a mensagem. Open Subtitles من المؤسف أنها لم تُسلم الرسالة ماذا إن كانت قد فعلت؟
    Tinha aumentado a média, melhorado o meu CV e escrito uma apresentação dinâmica na candidatura à universidade, que tinha de entregar até à meia-noite. Open Subtitles حسنتُ درجاتي،‏ عززتُ سيرتي الذاتية،‏ و كتبتُ تقرير شخصي مليء بالحيوية لطلبات تقديم الكلية،‏ والتي تُسلم في منتصف الليل.
    Ela disse que se algo lhe acontecesse, esta carta deveria ser entregue ao Comodoro. Open Subtitles قالت لو حدث مكروه لها، يجب أن تُسلم هذه الرسالة إلى القائد.
    "Bud Schwartz Queima Celebridades", entregue directamente em sua casa. Open Subtitles من أفضل توبيخات المشهورين ل(باد شوارتز) تُسلم مباشرة لبابك
    O acordado era que tu entregasses um terço da tua terra para saldar as tuas dívidas. Open Subtitles ـ الإتفاق كان على أن تُسلم لنا ثلث أرضك لتفي دينك
    Devia entregar-se, matou-o em autodefesa. Open Subtitles عليك أن تُسلم نفسك. إنه كان دفاع عن النفس.
    Uma última questão. Tem de entregar a sua carta. Open Subtitles شيئاً أخراً, تحتاج أن تُسلم رخصتك
    Não te podes entregar sem abdicar do dinheiro. Open Subtitles لا يُمكن أن تُسلم نفسك بدون تسليم المال
    Ela está prestes a entregar a cópia do relatório da análise ao Lawson. Open Subtitles إنّها على وشك، أن تُسلم نُسخة ملفات التجارب، إلى (لاوسن)
    Claro, Viktor, vais entregar o carregamento. Open Subtitles فيكتور سوف تُسلم شحنة.
    E, como criminoso Mathew, precisa de se entregar. Open Subtitles وكمجرم،( ماثيو) عليك أن تُسلم نفسك
    O resgate devia ser entregue no Vale de Dinaria. Open Subtitles الفدية يفترض أن تُسلم "في وادي "دينوريا
    É para ser o único local designado em que você tem permissão para guardar os materiais secretos, no caso da Coroa versus Erdogan, que lhe será entregue, antes da audiência. Open Subtitles التي سوف تكون المكان الوحيد الذي يُخزن بها الأدلة السّرية في قضية (أردوغان)، و التي سوف تُسلم لكِ قبل جلسة الإستماع.
    O pacote que queria que fosse entregue... Open Subtitles الحزمة التي أردتها أن تُسلم
    Ouvi o discurso da tua mãe hoje, sobre como não podias ter vida própria enquanto não entregasses a minha mãe e me virasses as costas. Open Subtitles سمعت كلام أمك اليوم ..عندما قالت أنك لا تستطيع الحصول على الحياة حتى ..تُسلم أمي إلى الشرطة وتدير ظهرك نحوي
    Eu só queria que ele soubesse que mal entregasses o dinheiro, estaria tudo acabado. Open Subtitles لقدأردتهأن يعلم... أنه بمجرد أن تُسلم المال سينتهي الأمر , هذا كل شئ لم أعرف , كيف أعلم هذا؟
    Só quero uma oportunidade para convencer a Aife, a entregar-se, antes que os Faes venham atrás de sangue. Open Subtitles أناأريدفرصةواحدةللتفاهممع"أيفا" . وأن تُسلم نفسها ، قبل أن يسعى " الفاى " خلفها للأنتقام منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more