"تُغير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muda
        
    • mudes
        
    • mudar de
        
    Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. TED استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة
    Ela muda a password do Wi-Fi dela todos os dias. Alfanuméricos aleatórios. Open Subtitles إنّها تُغير كلمة سر شبكتها كل يوم أحرف وأرقام عشوائية
    Mas enquanto o milho e a colaboração transformam a América do Norte, um novo bem que circula pelo mundo, o açúcar, muda o destino de outro continente. Open Subtitles لكن في الوقت الذي تُغير فيه الذرة و التعاون أمريكا الشمالية سلعة جديدة تجتاح العالم .السُكر يُغير مصير قارة أخرى
    Larga o meu telefone antes que mudes de ideias. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، إغلق الهاتف قبل أن تُغير رأيك.
    A notícia é ótima, e antes que mudes de ideias, vou desligar já. Open Subtitles الأخبار رائعة، و قبل أن تُغير رأيك، سوف أغلق الهاتف الآن.
    e claro que, se escolher nao se aproveitar dessa capacidade, teremos o prazer de lhe dar um alojamento confortável ate decidir mudar de ideias. Open Subtitles إذا إخترت ألا تنفع نفسك بتلك الكفاءة سنكون سعداء أن نعطيك مسكن مريح حتى تُغير رأيك
    Percebi que não saber, não muda nada. Open Subtitles أدركت ان عدم المعرفة لن تُغير من الأمر شئ
    Sob um efeito eletrostático, muda de rigidez. TED تحت التأثير الكهربائي تُغير صلابتها
    A encriptação muda por si de linha para linha, assim estou tentando analisar o algoritmo criptográfico a fim de conseguir... Open Subtitles الشفرات تُغير نفسها من خط إلى آخر لذا أنا حالياً أحلل خوارزمية التشفير نفسها من أجل أن اكون قادر...
    Uma quebra de confiança daquelas, muda tudo. Onde é que estás agora? Open Subtitles خيانة الثقة هكذا، تُغير كل شيء.
    A morte dele não muda nada. Open Subtitles وفاته لن تُغير من شيء على الإطلاق
    Vatal... tira todo o controlo, mas... não muda como realmente te sentes, pois não? Open Subtitles (فاتال) تسلبُك التحكم في نفسك لكن... لا تُغير شعوركَ , صحيح ؟
    Não, não! É realmente divertido. Por isso não quero que mudes. Open Subtitles كلا كلا، انه فعلًا رائع ولا أريدكَ أن تُغير فيه أي شيء.
    - Sai do hospital. - Não mudes de conversa. Open Subtitles ـ اخرجي من المُستشفى ـ لا تُغير الموضوع
    Por mim, não mudes Nem um cabelo... Open Subtitles تُغير شعرك لأجلي
    Não mudes de assunto. Open Subtitles لا تُغير الموضوع.
    -Não mudes de assunto! Open Subtitles لا تُغير الموضوع
    Talvez sentir medo a faça mudar de ideias. Open Subtitles لنجعلها تشعر بالخوف سيجعلها تُغير من رأيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more