"تُنتج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • produz
        
    • produzir
        
    • produzem
        
    Ao qual quando se aplica gasolina, produz 730 cavalos Open Subtitles و عندما تضغط على دواسة الوقود تُنتج قوة حصانية تُقدر بـ730 حصان
    e o potencial disto foi imediatamente visto, pois cada uma das reacções produz enormes quantidades de energia. Open Subtitles النتيجة عملية تفاعل متسلسل متضاعف وتمّ رؤية الطاقة الناتجة في الحال لأنّ كلّ واحدة من تلك العمليّات تُنتج قدراً كبيراً من الطاقة.
    Primeiro, ela produz uma pequena gota de seda pegajosa. Open Subtitles أوّلاً، تُنتج قطرة صغيرة من حرير لزج،
    Temos que a manter viva e começar a produzir o vírus. Open Subtitles يجب أن نُبقيها على قيد الحياة و نُبقيها تُنتج الفيروس
    A AMQ não está a produzir o volume de resíduos que deveria para a quantidade de armas químicas que afirma estar a destruir. Open Subtitles الوكالة لا تُنتج كمية النفايات التي ينبغي عليها إنتاجها بالنظر لكمية الأسلحة الكيميائية التي تدعي أنها تقوم بتدميرها
    As plantas de bambu da região produzem grandes quantidades de frutos apenas uma vez em poucas décadas. TED تُنتج نباتات الخيزران المحليّة كميّات كبيرة من الفواكه مرّة واحدة كل بضعة عقود.
    Os processos geológicos no solo oceânico que produzem gás metano também podem resultar na libertação de sulfuretos de hidrogénio. Open Subtitles تلك العملية الجيولوجية في قاع البحر التي تنتج الميثان تُنتج أيضا كبريتيدات الهيدروجين
    Há seis mil anos, antigos agricultores das Américas transformam uma erva num cereal que produz mais calorias por hectare, do que qualquer outro, com quase o dobro dos genes de um ser humano. Open Subtitles قبل ستة آلاف سنة حوَّلَ مزارعون قدماء في الأمريكيتين عشبة ضارة إلى حبوب تُنتج سعراتٍ حرارية لكل فدان أكثر من أي حبوب أخرى
    Subitamente, uma árvores produz frutos. Open Subtitles إحدى الأشجار تُنتج الثمار فجأة
    - Este matadouro não produz carne bovina. Open Subtitles هذه المسالخ لا تُنتج لحوم البقر.
    Ainda produz. Open Subtitles وما زالت تُنتج
    Pelo menos, Ma di Tau comeu e dentro de algumas horas irá produzir leite.. Open Subtitles وأخيراً "ما دي تاو" حصلت على الطعام, وفي غضون بضع ساعات سوف تُنتج الحليب.
    Se não produzir, adeusinho. Open Subtitles -لذا لو لمْ تُنتج شيئاً، فقد قُضي أمرك .
    Para se produzir um novo medicamento você tem que dizer que melhorias o produto vai ter e no pedido da patente para o R Prozac dizia que não causava pensamentos e sentimentos suicidas que estão associados com o fármaco atualmente existente Open Subtitles حتّى تُنتج دواءً جديداً عليك أن تقول ماالذي ستكون عليه التحسينات، R(و في طلب المُصادقة للـ(بروزاك قِيل بأنّه سوف لن يسبب الأفكار والمشاعر اﻹنتحاريّة، و التي ارتبطت مع الدواء الموجود.
    Durante a sua vida, as reacções de fusão no núcleo de uma estrela maciça produzem não só hélio, mas também carbono, oxigénio, nitrogénio e todos os outros elementos da tabela periódica até ao ferro. TED على مدار حياته، التفاعلات الإندماجية في قلب نجم كبير سوف تُنتج ليس فقط الهيليوم، لكن أيضاً الكربون، والأكسجين، والنيتروجين وكل العناصر الأخرى في الجدول الدوري حتى الحديد.
    Não produzem uma resposta única; é mais probabilista: "Isto, provavelmente, está mais próximo do que procura." TED إنها لا تُنتج إجابة بسيطة؛ إنها أكثر إحتمالية: "من المحتمل أن يكون هذا الشيء هو ما تبحث عنه."
    Todos os dias, todos nós, aqui nesta sala e neste planeta somos salvos por bactérias semelhantes, da terra, que produzem a maior parte dos antibióticos. TED كل يوم، أنت وأنا والجميع في هذه الغرفة وفي هذا الكوكب، يتم انقاذهم ببكتيريا مشابهة لبكتيريا التربة التي تُنتج أغلب مضاداتنا الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more