Em segundo lugar, temos um laboratório natural à volta da Terra. | TED | ثانيا ، لدينا مختبر طبيعي يطوق الكرة الأرضية. |
Em segundo lugar, e igualmente importante, a inovação tem sido sempre alimentada por amadores. | TED | ثانيا وبنفس الاهمية تغذيه الابتكار كانت دائما من خلال العمال غير المهرة |
É melhor ir andando. Antes que vomite outra vez no teu tapete. | Open Subtitles | حسنا اعتقد ان عليا الذهاب قبل ان اتركك علي بساطك ثانيا |
- A Dana está a ovular. - A sério? Estão a tentar outra vez? | Open Subtitles | دانا فى مرحله التبويض حقا هل تحاولون ثانيا |
Dois: o diretor-geral enriquecerá incrivelmente através das modernas compensações executivas. | TED | ثانيا: سيصبح المدير التنفيذي جد ثري بفضل نظام التعويضات الحديث للإدارة. |
o professor era horrível." (Risos) E B) "Para que serve afinal a Matemática?" | TED | لأن المدرس كان سيئا أو ثانيا: وما هو الغرض من الرياضيات |
às vezes, demoram duas ou três horas a aparecer de novo. | Open Subtitles | بعض الاحيان تأخذ ساعتين او ثلاثه قبل ان يظهر ثانيا |
- Não esperava que voltasses tão cedo. - Tenho que sair novamente. | Open Subtitles | لم أتوقع رجوعك بتلك السرعه - أخشي أنني سأخرج ثانيا - |
Em segundo lugar, a China foi capaz de melhorar significativamente a sua desigualdade de rendimentos sem modificar a estrutura política. | TED | ثانيا , تمكنت الصين من تحسين عدم المساواة في الدخل بطريقة هادفة بدون تغير البنية السياسية |
Em segundo lugar, devemos procurar usar muito menos energia na criação desses materiais. | TED | ثانيا ، ينبغي علينا أن نسعى حقا إلى استخدام الطاقة أقل بكثير أثناء صناعة هذه المواد. |
Diz que, se o viu à janela, em primeiro lugar, estava sozinho, em segundo lugar, estava em robe. | Open Subtitles | انه يقول, ان كنت قد رايتيه من خلال النافذة اولا: كانت وحده, ثانيا: |
Em segundo lugar, certifique-se de que a presidente da campanha é também a responsável pela contagem dos votos, e que o estado dela contrata uma empresa para retirar dos cadernos eleitorais os eleitores que não votarão em si. | Open Subtitles | ثانيا تأكد أن رئيسة حملتك الإنتخابية إمرأة جاذبة للأصوات الإنتخابية |
Eu sei, só que, quando partiste, não tinha a certeza quando te ia ver outra vez. | Open Subtitles | أعرف أنه فقط عندما غادرتي أنا لم اكن متأكد متى سأراك ثانيا |
Não aguentava ver-te a ser outra vez atacada por aquele otário. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اتحمل رؤيتك محصوره مع هذا المتحذلق ثانيا |
Diz-me outra vez, porque não entrei nos escuteiros. | Open Subtitles | أخبرنى ثانيا لماذا لم ننضم الى فريق الكشافة |
Em segundo lugar, um cabeleireiro levaria uma hora a pôr-me o cabelo assim outra vez. | Open Subtitles | ماذا؟ ثانيا . سيأخذ من مصفف الشعر .. ساعة |
Dois, se eu perder, vou-te partir esse cu. | Open Subtitles | ثانيا اذا أنا خسرت سوف أحطم مؤخرتك الكبيرة |
Número dois: Pôr sempre as calças do dia anterior no cesto da roupa. | Open Subtitles | ثانيا تذكرى من وضع ملابس الأمس فى سلة الغسيل |
"A", ele não nos ajudaria, "B", não precisamos da ajuda dele... e "C", alguém me traz um café. | Open Subtitles | أولا: فهو لن يساعدنا ثانيا : نحن لسنا بحاجة إلى مساعدته |
"B," ele é mais de pintar o cabelo, flatulência tirar macacos do nariz, cuspir, vomitar em jactos, sexo casual ocasionalmente, e bebedeiras regulares. | Open Subtitles | ثانيا كل ما تهتم به هو صبغ شعرها بلون جنوني اطلاق الريح نقر الأنف البصاق القيء القوي |
Não o vais deixar gozar connosco, de novo? | Open Subtitles | شارلي انك لن تجعله يضحك عليك ثانيا اليس كذالك؟ |
Se nos apanham de novo a minar na montanha, podem não ser tão graciosos. | Open Subtitles | إذا أمسكونا ننقب في الجبل ثانيا قد لا يكونوا لطيفون |
O meu coração dá pulos, por vos ver novamente juntos. | Open Subtitles | كالغزال فرحا يقفز قلبى ثانيا معا لرؤيتكما |
Querem que faça uma segunda hipoteca sobre a minha casa. | Open Subtitles | يريدون مني أن آخذ رهنا عقاريا ثانيا على منزلي |