"ثانيةَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outra vez
        
    • de novo
        
    • segundos
        
    • voltar a
        
    • volte
        
    • volto a
        
    Devia ser a melhor parte de ter um miúdo outra vez. Open Subtitles يفترض بهذا أن يكون أفضل شئ بوجود طفلٍ بالمنزلِ ثانيةَ..
    Adorei a noite de ontem. Gostava de te ver outra vez. Open Subtitles قضيت وقتاَ رائعاَ ليلة أمس أود رؤيتك ثانيةَ
    Se chegar perto da minha família outra vez, mato-a, compreendeu? Open Subtitles لو اقتربت من عائلتي ثانيةَ سوف أقتلك هل تفهمين ؟
    Quem me dera poder voltar atrás e fazer tudo de novo. Open Subtitles أتمنى لو انني أعود بالزمن وافعلها ثانيةَ
    Bem, tens cerca de 30 segundos antes que eu volte à razão. Open Subtitles حَسناً، أنت عِنْدَكَ حوالي 30 ثانيةَ قبل أنا عُدتُ إلى صوابي.
    - É provável. - Não vou voltar a vê-las? Open Subtitles بالطبع هذا محتمل بالتأكيد إذاَ لن أرانا ثانيةَ ؟
    Sentia que tudo fazia parte de mim. Estou a começar a sentir o mesmo outra vez. Open Subtitles فقط شعرت أن كل شيء جزءاَ مني بدأت أشعر بهذا ثانيةَ
    Se forem outra vez aqueles rapazes mulatos, diz-lhes que não queremos mais revistas. Open Subtitles لو كان أحد الملونين ثانيةَ أخبريني لا نحتاج مزيداَ من المجلات
    Mas se aparecem cá outra vez, tréguas ou não mato-os a todos. Open Subtitles ولو جئتم ثانيةَ بهدنة بغير هدنة سأقتلكم جميعاَ
    Lá estás tu outra vez. Tretas ou crença verdadeira, não percebo. Open Subtitles ها قد بدأنا ثانيةَ الهراء أو الإيمان الحقيقي لا أستطيع التحديد
    A única coisa que me preocupa é fazer aquela miúda passar por isto outra vez. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقلقني سحب فتاة مسكينة بكل هذا الألم ثانيةَ
    Porque não sais por aí e és cortado ao meio com um tiro de espingarda e voltas a unir-te outra vez? Open Subtitles لم لا تخرج من هنا وتحصل لنفسك على قطع من النصف من شظية مسدس قاذف كي نعاود الرفقة ثانيةَ ؟
    E enquanto está aqui, estão a prepararem-se para fazer outra vez. Open Subtitles وفيما أنت هنا هو يتحضر لفعلها ثانيةَ في الخارج
    Não acredito que achaste que tirei o dinheiro outra vez, depois de tudo o que passámos para o devolver. Open Subtitles لا أصدق أنك تشك بأخذي المال ثانيةَ بعد كل ما مررنا به
    Ela fez-me acreditar, de novo, no poder redentor da arte. Open Subtitles جعلتني أؤمن ثانيةَ بالقوة التعويضية للفن
    Valeu a pena depois de ver esta a sorrir de novo. Open Subtitles هذا يستحق العناء لأن أرى هذه الفتاة تبتسم ثانيةَ
    Mas demoraste 30 segundos a atender o sinal da Casey. Open Subtitles لَكنَّكِ أَخذَتِ 30 ثانيةَ للإجابة لإشارةِ كايسي.
    Tens 30 segundos até eles estarem on-line novamente. Open Subtitles انقطع التيار لديك ثلاثين ثانية للعودة على الخط ثانيةَ
    Deve prometer não voltar a ver essa mulher... ou estará acabado. Open Subtitles إمّا أن تَعِدُنا ألا تَرى تلكَ المَرأة ثانيةَ أو سينتهي أمرُك
    Não quer voltar a ouvir falar de si novamente. Open Subtitles لا يريد أن يسمع منك أو عنك ثانيةَ
    Mas quando me sento ao volante volto a ser um rapazinho. Open Subtitles خلف مقود هذه السيارة أنا حزمة شابة ثانيةَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more