"ثروةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fortuna
        
    • riqueza
        
    Há um homem no Midwest que faz todos os investimentos por mim. Fez fortuna seguindo os meus conselhos. Open Subtitles رجلٌ في الغرب الأوسط قام بكلّ شيءٍ لي و قد جنى ثروةً من وراءِ اتّباعِ نصيحتي
    Custa uma fortuna ao governo e os contribuintes têm medo. Open Subtitles إنه يكلف الدولة ثروةً طائلة ودافعوا الضرائب قلقون
    Ela vai doar uma pequena fortuna a várias caridades. Open Subtitles إنها تترك ثروةً صغيرة لبعض الأعمال الخيرية
    Nunca fez sentido para mim, gastar uma fortuna em algo que só será visto por algumas horas e então enterrado no chão para apodrecer. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً بأن أصرف ثروةً من أجل شيء سيُشاهُد لبضعة ساعات ثم يبقى عالقاً تحت الأرض حتى يتعفن
    É ótimo. Alimentam-se, defendem-se uns aos outros. trabalham em conjunto, geram riqueza. TED حسناً هذا جيد. ترعى مع بعضها ، وتدافع عن بعضها ، تعملُ معاً ، وتكوّن ثروةً.
    Se saísses ao teu pai, podíamos fazer uma fortuna. Open Subtitles لو كنتَ ورثت أيّ من سمات والدكَ لكنّا جمعنا ثروةً.
    Eu sei que não tem fortuna, se é isso que quer dizer. Open Subtitles أعرف أنه لا يملك ثروةً إن كان هذا ما تقصدين
    Mas sabem, eu disse-lhe que ia custar uma fortuna a todos vir de avião até Phoenix. Open Subtitles لكن,أنتي تعرفين,أخبرتها بأنه سيكلف الجميع ثروةً طائلة لأخذ طائرة لفينيكس ههههههههه نصابة
    Depois vão oferecer-te uma fortuna para escreveres um livro. Open Subtitles وبعدها ستعرض عليك دار نشر محترمة ثروةً لكتابة كتاب
    Os comerciantes cobram uma pequena fortuna por isso. Open Subtitles يطلبُ التُجّار ثروةً صغيرة مُقابل إيّاه.
    Arrecadou uma fortuna enorme ao fornecer armas de assalto a grupos paramilitares, sabes com armas pequenas, armamento ligeiro Open Subtitles جنى ثروةً كبيرةً يوفّرُ حاجيات الجماعات المسلّحة من أسلحة صغيرة، ومعدّات أخرى
    À procura nos mais profundos recôncavos da minha memória uma pista do paradeiro do caralho de uma grande fortuna. Open Subtitles أبحث بأعمقِ خبايا ذاكرتي لكي أعثر على دليل عن مكانٍ خسرتُ فيهِ ثروةً لعينة.
    Ele era deputado trabalhista e fez fortuna nos têxteis. Open Subtitles هو كَانَ a نائب عملِ وهو عَمِلَ ثروةً في المنسوجاتِ.
    Ganhou uma fortuna. Open Subtitles حقق ثروةً ، كــان أروع شيء تـراه
    A família fez a fortuna na indústria de citrinos. Open Subtitles العائلة حققت ثروةً في مجال السيرك
    Deve ter custado uma fortuna. Open Subtitles يا الهي لا بد أنه كلفك ثروةً كبيرة
    Estes atrasos custam uma fortuna. Open Subtitles هذه الأنواع من الممّاطلات تكلّف ثروةً.
    Seja o que for, está a gastar uma fortuna para o encontrar. Open Subtitles أيّاً يكن، فهو يُنفقُ ثروةً لإيجاده
    É este o momento em que recebes uma enorme fortuna que poderia salvar Downton e que abdicas dela? Open Subtitles إذاً هذه هي اللحظة عندما تستلم فيها ثروةً ضخمة بإمكانها أن تنقذ "داونتون" و أنت تتخلى عنها؟
    Se usava o do avô, era um Patek Philippe, vale uma fortuna. Open Subtitles إذا كان مرتديا ساعة (جدّه الـ (باتك فيليب فهي تكلف ثروةً.
    A automação cria riqueza permitindo-nos fazer mais trabalho em menos tempo. TED التشغيل الآلي ينشِأ ثروةً من خلال السماح لنا بالقيام بمزيد من العمل في وقت أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more