"ثقتكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua confiança
        
    • vossa confiança
        
    • confiarem
        
    • a confiança
        
    • a sua confiança
        
    •   
    • confiem em mim
        
    Mas nenhuma é útil para nós sem a tua confiança. Open Subtitles لكن لا شيء من ذلك هو مفيد لنا دون ثقتكم.
    Foi a matar romanos que ganhei a tua confiança, não foi? Open Subtitles -قتل الرومان هي الطريقة التي كسبت ثقتكم بها، صحيح؟
    Tudo o que peço é uma oportunidade de ganhar a vossa confiança. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تستطيع أن تعطيني فرصة لكسب ثقتكم
    Portanto, hoje vou tentar abalar a vossa confiança. Porque conheço a sensação. Eu próprio a sinto. TED و لهذا ما سوف أقوم بتجربته اليوم هو بزعزعة ثقتكم . لأني أعرف الإحساس أستطيع أن أحس بها بنفسي
    A esperança hoje é um marco para o que Ele pode fazer no resto das vossas vidas se confiarem Nele. Open Subtitles أتمنى اليوم يكون حجر بداية الطريق .لما يستطيع الله أن يفعله فى بقية حياتنا لو وضعتم ثقتكم فيه
    Numa escala de 0 a 10, perfeitamente aceitável ou inaceitável, de 0 a 10, totalmente aceitável com toda a confiança. TED على مقياس من صفر إلى 10، من مقبول تمامًا إلى غير مقبول بالمرة، ومدى ثقتكم بالإجابة على مقياس من صفر إلى عشرة.
    Se, realmente, acredita que eu só me servi a mim mesmo, então, perdi a sua confiança para sempre. Open Subtitles إذا كنت تعتقد حقا أني كنت قد خدمت نفسي فقط ثم للابد اكون قد فقدت ثقتكم
    Podes perder a tua em nós, mas nunca em vocês mesmos. Open Subtitles قد تفقدون ثقتكم بنا، لكن لا تفقدوا الثقة بأنفسكم.
    Agora preciso que confiem em mim. Open Subtitles الآن، أريدكم أن تضعوا ثقتكم في
    Merecer a tua confiança pareceu-me um bom começo para esse fim. Open Subtitles أن أكسب ثقتكم تبدو بمثابة بداية جيدة
    - Ele traiu a tua confiança. Open Subtitles هو من خان ثقتكم
    Preciso da tua confiança. Open Subtitles أنا بحاجة ثقتكم.
    Traí a tua confiança. Open Subtitles خنت ثقتكم
    Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente de que vocês são uma autoridade quanto à vossa consciência. TED أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم
    E por isso quero agradecer-vos pela vossa participação, pela vossa colaboração, e sobretudo pela vossa confiança nas nossas ideias. TED لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا.
    Amigos, obrigado por depositarem a vossa confiança em mim, para conduzir Jericho neste momento difícil. Open Subtitles اصدقائي , شكرا لكم لمنحي ثقتكم لقيادة جيركو خلال هذا الوقت العصيب.
    Quero agradecê-los por confiarem a mim o futuro da firma. Open Subtitles أريد أن أشكركم على ثقتكم بي بمستقبل هذه المؤسسة
    Mas têm de fingir que confiam em mim até confiarem mesmo. Open Subtitles ولكن عليكم التظاهر بالوثوق بي إلى أن أكتسب ثقتكم فعلاً.
    Os lucros. Mas façam um favor. Dêem-nos a vossa conta e a confiança. Open Subtitles و لكن اصنعوا لي معروفا فقط أعطونا حسابكم و ثقتكم
    Se a resolverem, a confiança no presidente traduz-se em confiança na escolha... Open Subtitles حلو الموضوع وترجموا ثقتكم في الرئيس إلى ثقة في قراراته
    Eles usaram-me para chegar perto de sua família, para ganhar a sua confiança. Open Subtitles -لقد استغلوني للتقرب من عائلتك وكسب ثقتكم -وقد نجتِ في ذلك، أليس كذلك؟
    Obrigado por voar connosco hoje... porque a Econo Air trabalha firme para recuperar a sua confiança. Open Subtitles ...نود أن نشكركم على الطيران معنا اليوم لأننا في شركة ( إكنو أير) نحن نعمل بجد كي نستعيد ثقتكم
    Não depositem a vossa nesta ameaça de heróis. Open Subtitles لا تضعوا ثقتكم بهذا البطل الخطر
    Imploro-vos que confiem em mim agora. Open Subtitles الآن، ألتمس منكم أن تضعوا ثقتكم بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more